Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La Vérité – la conviction - la limitation du savoir

Tous les résultats de la recherche spirituelle peuvent être reconnus s'ils ont été soumis à un sérieux examen et si le candidat est lui-même dans le désir de reconnaître la pure Vérité. Parce que s'il cherche la Vérité, alors il cherche aussi Dieu. Mais si la volonté pour la Vérité est faible, alors il est incertain même après un sérieux examen, dès qu’il lui est apporté du patrimoine spirituel. Les démonstrations les plus convaincantes peuvent alors lui être offertes, elles ne le pousseront pas à reconnaître quelque chose, parce que les pensées de son intellect s’y opposent parce qu'il s’affaire sur des voies erronées. Et donc à l'homme un savoir plus profond reste caché, il lui manque n'importe quelle Vérité, il n'a aucune compréhension pour le monde spirituel, il ne fait rien pour faire agir sur lui les Forces spirituelles, parce qu'il ne les reconnaît pas. Et malgré cela il est considéré comme sage par le monde. Il transmet sa conviction aux hommes de même esprit sans trouver la résistance à laquelle sont exposés les porteurs de la Vérité. L'erreur s'affirme et la Vérité trouve peu de reconnaissance. Et cela ne va pas contre la libre volonté de l'homme, à laquelle Dieu n'impose aucune contrainte et il peut employer son esprit selon son propre consentement. Mais à travers la liberté de sa volonté il est aussi responsable de ses pensées, parce que de la même façon qu’il est passé au-delà de l'occasion qui lui procurerait la connaissance de la Vérité, il aurait pu l’utiliser. Parce que l'homme pensant doit employer d’une manière juste son intelligence, il doit soupeser chaque pour et contre et ensuite se décider; il ne doit pas rester arbitraire tant qu’il n'est pas convaincu intérieurement d'être dans la connaissance. Et cette conviction lui manquera tant qu’il marche encore dans l'erreur. Seulement la pure Vérité lui donnera la conviction la plus intérieure d'être dans la connaissance. L'homme en tant que tel connait la limite de son savoir et donc il doit considérer tous les résultats des pensées de l’intelligence humaine comme un savoir imparfait, il ne peut par conséquent pas défendre l'absolue Vérité avec une pleine conviction. Le savoir le plus profond doit être conquis sur une voie qui exclut les pensées de l’intelligence, bien qu’il doive ensuite être accueilli et élaboré avec l'intellect pour pouvoir devenir propriété spirituelle de l'homme. Et ce savoir qui provient du cœur est transmis à l'homme par l'esprit en lui qui, en tant que part de Dieu, sait tout, et donne aussi à l'homme la conviction d’être dans la Vérité et il ne doit ensuite jamais plus la laisser, il ne doit pas craindre la recherche intellectuelle du prochain, parce que celle-ci ne lui réfutera pas ses résultats et ne pourra pas les affaiblir, la Vérité ne se laisse pas repousser, lorsqu’elle a été une fois conquise et est devenu propriété spirituelle. Mais l'erreur est changeante et reste de toute façon erreur tant que la pure Vérité ne l'a pas repoussée, tant que la libre volonté de l'homme ne désire pas sérieusement la Vérité et l'accueille sans résistance.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Verdad... Convicción... Limitación del conocimiento...

Todos los resultados de la investigación espiritual deben ser reconocidos si están sujetos a un examen serio y si el examinador mismo desea reconocer la pura verdad. Porque si está buscando la verdad, también está buscando a Dios. Pero si la voluntad de verdad es pequeña, entonces un examen serio también es cuestionable tan pronto como se le presente un bien espiritual. Entonces se le pueden presentar las pruebas más convincentes, no lo moverán a reconocer algo, porque pone su conocimiento intelectual en contra, que se mueve por caminos erróneos.

Y es por eso que entonces se le niega al ser humano un conocimiento más profundo, carece de toda verdad, no tiene entendimiento para el mundo espiritual, no respeta las leyes de los habitantes del mundo espiritual, es decir, no hace nada para dejar que esas fuerzas tienen un efecto en Él porque no los reconoce. Y, sin embargo, se le considera sabio... Transfiere su convicción a personas del mismo espíritu sin encontrar la resistencia a la cual están expuestos los portadores de la verdad. El error prevalece y la verdad encuentra poco reconocimiento. Y esto produce el libre albedrío del hombre, al que Dios no impone ninguna compulsión y le permite usar su intelecto como mejor le parezca.

Pero a través de la libertad de la voluntad el hombre también es responsable de su pensamiento, porque así como deja pasar la oportunidad que le haría ganar el reconocimiento de la verdad, también podría usarla... Porque la persona pensante debe usar su intelecto de la manera correcta, debe sopesar todos los pros y contras entre si y luego decidirse, no debe permanecer unilateral mientras no esté interiormente convencido que está sabiendo. Y le faltará esta convicción mientras siga andando en el error. Sólo la pura verdad le da la más íntima convicción de ser sabio.

El hombre como tal sabe de las limitaciones de su conocimiento, y por lo tanto debe evaluar todos los resultados del pensamiento intelectual humano como conocimiento insuficiente, y en consecuencia no puede defender la verdad incondicional. El conocimiento más profundo de adquirirse de manera que excluya el pensamiento intelectual, aunque luego tenga que ser absorbido y procesado con el intelecto para poder convertirse en propiedad intelectual del hombre.

Y este conocimiento, que viene del corazón, que el espíritu en el hombre lo transmite a éste que, como parte de Dios, lo sabe todo, también le da al hombre la convicción de que está en la verdad, y luego jamás necesita renunciar a ella, no necesita temer la investigación intelectual de otros seres humanos porque ésta no podrá refutar o debilitar sus resultados... la verdad ya no puede ser suprimida una vez que ha sido ganada y se ha convertido en propiedad intelectual. Pero el error es mutable y sigue siendo error hasta que la pura verdad lo ha echado a un lado... hasta que el libre albedrío del ser humano exige seriamente la verdad y la acepta sin resistencia...

amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise