Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'amour pour la matière est une rétrogradation (spirituelle)

Chaque pensée matérielle aide à augmenter la matière et donc elle est une entrave au progrès de l'âme, parce que dès que l'homme désire la matière, l'âme revient dans un état qu’elle a depuis longtemps dépassé. Donc elle entre de nouveau en liaison avec ce qui est matériel, elle s'unit de nouveau avec le spirituel encore immature dans la matière et cela signifie pour l'âme toujours une rétrogradation. Donc l'homme doit pouvoir détacher ses pensées à tout instant, il doit chercher le contact avec le spirituel qui se trouve sur une marche supérieure et il ne doit pas dénouer le contact établi autrefois en désirant ce qui est une partie de l'adversaire de Dieu. Cela opprimera toujours les pensées de l'homme, elles se complairont dans les joies du monde, dans les jouissances terrestres ou bien dans la possession terrestre et elles voudront séduire l'homme pour qu’il flatte seulement de telles jouissances pour l'éloigner de Dieu. Mais l'homme est libre de se décider pour ou contre Dieu. Et si maintenant il tend plus au monde, il augmente la matière à travers son approbation. La pensée est une Force spirituelle qui est maintenant employée d’une manière erronée, lorsque l'homme s'occupe mentalement avec ce qu’il doit dépasser. Il doit certes s'acquitter de sa tâche terrestre au milieu de la matière, mais toujours seulement d’une manière qui aide à dissoudre la matière, qui la guide vers sa vraie destination, c'est-à-dire qui la pousse a service qui utilise toute matière pour le bien du prochain et ainsi il s'active en servant. Mais dès qu'il désire la matière pour se créer avec celle-ci une vie agréable, son amour est tourné vers le spirituel encore immature qui cherche à l'enchaîner, bien qu’il veuille s’en libérer. Cela est un faux amour, c’est un désir ardent de possession qui ne promeut jamais l'âme, parce que l'homme tend vers le bas au lieu de tendre vers le Haut, il cherche l'unification avec ce qu'il a depuis longtemps dépassé et se forme par conséquent en rétrogradation. Mais s'il aide le spirituel dans la matière en lui rendant possible une activité servante, alors il abrège considérablement son parcours de développement, il aide le spirituel à dépasser sa forme extérieure. Donc la matière n'est alors pas augmentée, mais elle est diminuée car le spirituel en elle devient libre pour commencer la lutte contre la matière dans une nouvelle enveloppe matérielle. Si l'amour de l'homme est tourné vers la matière, donc vers l'enveloppe extérieure, alors il doit être combattu, mais s'il est tourné vers le spirituel dans l'enveloppe, alors l'amour agit d’une manière libératrice, il aidera le spirituel à la liberté, alors que l'amour pour la matière relègue le spirituel dans la forme pour un temps plus long, parce que ne pas vouloir s’en libérer signifie pour le spirituel un temps long de captivité, il ne peut pas échapper à la matière, parce qu'il lui est rendu impossible de dépasser la matière.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

L’amore per la materia è retrocessione (spirituale)

Ogni pensiero materiale aiuta ad aumentare la materia e quindi è d’ostacolo al progresso dell’anima, perché appena l’uomo desidera la materia, l’anima viene retrocessa nello stato che ha da tempo superato. Perciò entra di nuovo nel legame con questo materiale, si unisce di nuovo con lo spirituale ancora immaturo nella materia e questo significa per l’anima sempre una retrocessione. Quindi l’uomo deve poter staccare i suoi pensieri in ogni momento, deve cercare il contatto con lo spirituale che si trova su un gradino superiore e non deve sciogliere il contatto una volta stabilito, mentre desidera ciò che è parte dell’avversario di Dio. Questo opprimerà sempre i pensieri dell’uomo, gli si presenterà nelle gioie del mondo, nei godimenti terreni oppure nel possesso terreno e vorrà sedurre l’uomo di adulare solo tali godimenti per allontanarlo da Dio. E l’uomo è libero di decidersi per o contro Dio. E se ora si china più al mondo, aumenta la materia attraverso la sua approvazione. Il pensiero è Forza spirituale che ora viene usata nel modo sbagliato, quando l’uomo si occupa mentalmente con ciò che deve superare. Deve bensì adempiere il suo compito terreno in mezzo alla materia, ma sempre soltanto nel modo che aiuti a dissolvere la materia, che la guidi alla sua vera destinazione, cioè ad indurla al servizio, che utilizzi ogni materia per il bene del prossimo e così pure lui si attiva servendo. Ma appena desidera per sé la materia per crearsi con questa una vita piacevole, il suo amore è rivolto allo spirituale ancora immaturo che cerca di incatenare a sé, ma non lo vuole liberare. Questo è un falso amore, è una brama di possesso che non promuove mai l’anima, perché l’uomo tende verso il basso invece che verso l’Alto, cerca l’unificazione con ciò che ha da tempo superato e si forma di conseguenza in retrocessione. Ma se aiuta lo spirituale nella materia, mentre gli rende possibile un’attività servente, allora abbrevia notevolmente il suo percorso di sviluppo, aiuta lo spirituale a superare la sua forma esteriore. Quindi la materia allora non viene aumentata, ma diminuita, mentre lo spirituale in essa diventa libero per cominciare la lotta contro la materia in un nuovo involucro materiale. Se l’amore dell’uomo è rivolto alla materia, quindi all’involucro esteriore, allora dev’essere combattuto, ma se è rivolto allo spirituale nell’involucro, allora l’amore agisce in modo liberatorio, aiuterà lo spirituale alla libertà, mentre l’amore per la materia relega lo spirituale nella forma per un tempo più lungo, perché non se ne vuole liberare questo significa per lo spirituale tempi lunghi di prigionia, non può sfuggire alla materia, perché gli viene reso impossibile superare la materia.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich