Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

« Ce qu’aucun œil d'homme n’a jamais vu....  »

Ce qu’aucun œil d'homme n’a jamais vu et ce qu’aucune oreille d'homme n’a jamais entendu, c’est ce que Dieu a préparé pour ceux qui L'aiment. Cette connaissance Dieu l'a cachée aux hommes, Il demande seulement la foi dans la Magnificence dans l'au-delà, qu’ils ne pourraient de toute façon pas se représenter, tant qu’ils sont sur la terre. Parce que ce que Dieu offre à Ses fils, n'a rien de terrestre, ce n’est pas perceptible avec des yeux terrestres et ce n’est pas perceptible avec des sens terrestres. Mais Sa Parole est Vérité et donc l'âme de l'homme attend un état d'extrême béatitude dans laquelle il peut voir et vivre les choses les plus extraordinaires. Il n’y a rien sur la terre qui pourrait être comparé à cela et qui correspondrait un tant soit peu à la Vérité. C’est un état de bonheur bienheureux, c’est une contemplation constante du monde spirituel, qui se révèle à l'œil spirituel dans une inimaginable variation. C’est une extrême harmonie et équilibre qui unit tous les êtres spirituels ; c’est une action d’amour constante, d’être ensemble et de se compléter l’un l’autre, un constant service de Dieu et une réception continuelle de la force spirituelle, un constant bonheur et une croissance de la force d'amour. C’est une béatitude qui ne peut pas se décrire, un regard seulement dans cette Magnificence pousserait les hommes à un comportement de vie entièrement différent, mais cela ne serait pas jugé comme un juste chemin de vie devant Dieu. L'homme doit être bon à cause d'une intime poussée intérieure sans la connaissance d'une récompense, s'il veut être participant de cette joie dans l'au-delà. Mais Dieu en a donné à l'homme la Promesse et dès l'instant où il l'accueille comme Vérité, dès qu’il y croit, alors la connaissance de l'état de bonheur dans l'au-delà n'est plus un danger pour lui, parce qu'alors il est si lié à Dieu qu’il cherche à être bon tout seul et ne se sent pas poussé à un bon chemin de vie à cause d'une promesse. Parce que Dieu a préparé cette Magnificence pour ceux qui L'aiment. L'amour pour Dieu est une prémisse, mais celui-ci doit être né dans le cœur intime et seulement le degré d'amour sera pris en compte, mais pas une action qui est accomplie pour une récompense. Mais là où il y a l'amour, on ne pense pas à la récompense. Là où il y a l'amour, il doit aussi y avoir le bonheur et la béatitude, parce que l'Amour est Dieu Lui-Même et la proximité de Dieu est la chose la plus belle et la plus heureuse, l'amour est l'accomplissement, l'Amour de Dieu est la Totalité du bonheur céleste.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

“Ciò che nessun occhio d’uomo ha mai veduto.... ”

Ciò che nessun occhio d’uomo ha mai visto e orecchio d’uomo ha mai udito, è quello che Dio ha preparato per coloro che Lo amano. Questa conoscenza Dio l’ha preservata agli uomini, Egli chiede soltanto la fede nella Magnificenza nell’aldilà, che a loro non sarebbe nemmeno possibile rappresentare, finché rimangono sulla terra. Perché ciò che Dio offre ai Suoi figli, non è nulla di terreno, non percepibile con occhi terreni e non percepibile con sensi terreni. Ma la Sua Parola èVerità e quindi l’anima dell’uomo attende uno stato di estrema beatitudine, in cui può vedere e vivere le cose più straordinarie. Non vi è nulla sulla terra che potrebbe essere paragonato e che corrisponde minimamente alla Verità. E’ uno stato di felicità beata, è una costante contemplazione nel mondo spirituale, che si rivela all’occhio spirituale in inimmaginabile variazione. E’ estrema armonia e equilibrio, che unisce tutti gli esseri spirituali; è un costante agire d’amore, un unificarsi ed un completarsi, un costante servire Dio e ricevere forza spirituale, una costante felicità e crescita di forza d’amore. E’ una beatitudine che non si può descrivere, uno sguardo soltanto in questa Magnificenza spingerebbe gli uomini ad un comportamento di vita del tutto diverso, ma questo non sarebbe da valutare come un giusto cammino di vita davanti a Dio, . L’uomo deve essere buono a causa di una spinta più intima interiore senza la conoscenza di una ricompensa, se vuole essere partecipe di questa gioia nell’aldilà. Ma Dio ha dato all’uomo la Promessa e dal momento che lui l’accoglie come Verità, come crede, allora la conoscenza dello stato di felicità nell’aldilà non è più un pericolo per lui, perché allora è tanto legato a Dio che cerca di essere buono da se stesso e non si sente spinto ad un buon cammino di vita da una promessa. Perché Dio ha preparato quelle Magnificenza per coloro che Lo amano. L’amore per Dio è una premessa, ma questo deve essere nato nel cuore più intimo e viene valutato soltanto il grado d’amore, non una azione che viene compiuta per via della ricompensa. Ma dove è ll’amore, quivi non si pensa alla ricompensa. Dove è l’amore, quivi deve essere anche felicità e beatitudine, perché l’Amore è Dio Stesso e la vicinanza di Dio è la cosa più bella e più felice, l’amore è l’adempimento, l’Amore di Dio è la Totalità della felicità celestiale.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich