Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le savoir spirituel - l'étude - le travail sur l'âme

Ce n'est nullement une Volonté divine que les hommes se contentent avec le savoir qui leur est offert par les hommes. Ils doivent plutôt tendre à s'enrichir avec le savoir spirituel et accueillir celui-ci directement du Royaume spirituel d'où il leur est offert non falsifié dès qu'ils désirent la pure Vérité. Parce que seulement ce savoir signifie pour eux la richesse spirituelle, tandis que tout le savoir terrestre est sans valeur, lorsque l'homme conclut sa vie terrestre. Donc il ne doit pas croire que le savoir spirituel soit impossible à atteindre et se satisfaire avec ce qui lui est transmis scolairement, parce qu’il ne peut alors jamais mûrir spirituellement. Or le but de la vie terrestre est le mûrissement spirituel et Dieu lui donne assez de possibilités s’il veut seulement les employer. Une telle possibilité est par exemple la réception des Vérités spirituelles sur des échanges de pensées purement spirituelles avec le monde de l'au-delà. Chaque homme a à sa disposition cette Grâce, mais elle est seulement rarement désirée et donc elle peut être distribuée seulement rarement. Mais il n'existe aucune autre voie qui mène au même succès spirituel et celle-ci est la possibilité vraiment la plus grande que peut offrir la Grâce, lorsque Dieu Lui-Même transmet au fils terrestre la Vérité à travers Ses messagers, à travers Ses êtres spirituels remplis de Lumière, qui sont avec Lui dans la même Volonté et donc qui sont seulement des exécuteurs de Sa Volonté. Ceux-ci donc instruisent les hommes et ils les instruisent sur tout ce qui leur sera utile pour leur développement spirituel vers le Haut, ils les rendent savants et donc aussi capables de transmettre ce savoir reçu. Et le savoir spirituel comblera toutes les lacunes, parce que les maitres de l'au-delà sont vraiment dans la plus sublime Sagesse et ils peuvent donc la transmettre à l'homme terrestre, tandis que les sages mondains peuvent répandre seulement un savoir imparfait, vu qu’eux-mêmes possèdent seulement cela. Parce que la sagesse mondaine restera toujours imparfaite, même lorsque les hommes se croient supérieurs et voudraient repousser le savoir spirituel comme étant sans importance. Le savoir spirituel pourra être reçu et compris seulement des hommes qui forment leur âme en conséquence. Si ce travail sur l'âme n’est pas fait auparavant, alors il leur manquera la compréhension pour cela et une étude même accomplie avec diligence ne pourra pas se substituer au travail sur l'âme. Mais l'homme ne doit pas se contenter avec le savoir terrestre ou mondain, mais aspirer au savoir spirituel, parce que seulement celui-ci a une valeur pour l'Éternité, parce que seulement le savoir spirituel procure la richesse spirituelle, sans laquelle l'âme ne peut pas subsister dans l'Éternité, c'est-à-dire qu’elle ne peut pas entrer dans la Vie éternelle.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Conhecimento Espiritual.... Estudar.... Trabalhar a alma....

Não é, de modo algum, a vontade divina que as pessoas devem contentar-se com o conhecimento que lhes é oferecido pelos seres humanos. Ao contrário, eles deveriam esforçar-se para enriquecer-se com o conhecimento espiritual e aceitar esse conhecimento espiritual diretamente do reino espiritual, de onde ele é oferecido a eles sem adulteração, assim que desejarem a verdade pura. Pois só este conhecimento significa para eles riqueza espiritual, enquanto que todo o conhecimento terreno é inútil quando o ser humano termina a sua vida terrena. Portanto, ele não deve acreditar que o conhecimento espiritual é inatingível para ele e, ainda assim, estar satisfeito com o que lhe é ensinado na escola, pois assim ele nunca poderá amadurecer espiritualmente. Mas o propósito da vida terrena é a maturidade espiritual, e Deus também lhe dá oportunidades suficientes para isso, que ele só precisa usar. Uma dessas possibilidades é a recepção de verdades espirituais por meio de um intercâmbio puramente espiritual de pensamentos com o mundo do além. Esta graça está disponível para todo ser humano, mas é raramente desejada e, portanto, só raramente pode ser conferida. Contudo, não há outro caminho que leve ao mesmo sucesso espiritual, e esta é realmente a possibilidade mais graciosa quando o próprio Deus transmite a verdade à criança terrena através dos Seus mensageiros, através dos Seus seres espirituais cheios de luz que compartilham a mesma vontade com Ele e são, portanto, apenas executores da Sua vontade. Estes, portanto, instruem o ser humano e o informam de tudo o que é útil para o seu desenvolvimento espiritual superior, tornam-no conhecedor e assim também capaz de transmitir esse conhecimento recebido. E o conhecimento espiritual preencherá todas as lacunas, pois os mestres no além verdadeiramente possuem a mais elevada sabedoria e podem, portanto, transmiti-la também ao ser humano terreno, enquanto que os sábios mundanos só podem transmitir conhecimentos inadequados, uma vez que só eles próprios os possuem. Pois a sabedoria do mundo continuará inadequada mesmo que as pessoas se julguem exaltadas e queiram rejeitar o conhecimento espiritual como não importante e não provado. O conhecimento espiritual também só pode ser recebido e compreendido por pessoas que moldam suas almas em conformidade. Se este trabalho sobre a alma não os precede, então lhes faltará toda a compreensão para isso, e por mais que estudem avidamente não serão capazes de substituir o trabalho sobre a alma. Mas o ser humano não deve contentar-se com o conhecimento terreno ou mundano, mas lutar pelo conhecimento espiritual, porque só este tem valor para a eternidade. Pois só o conhecimento espiritual lhe traz riqueza espiritual, sem a qual a alma não pode existir na eternidade, ou seja, entrar na vida eterna...._>Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL