La phase présente de l'existence humaine est de quelque façon identique à l'état du spirituel dans chaque forme extérieure, c'est-à-dire que la substance animique originelle a toujours à lutter contre des résistances qui sont présentes en elle encore puissamment, de sorte que l'homme doive combattre dans l'existence terrestre contre les instincts mauvais en lui. Maintenant plus la substance animique originelle a pu se débrider dans un stade antérieur, plus elle s’est développée d’une manière particulièrement forte. Ces instincts issus des stades antérieurs impriment maintenant à la substance animique originelle leur timbre, maintenant l'homme doit combattre particulièrement vigoureusement contre de tels instincts, tandis que l’homme qui a exécuté auparavant sa tâche avec bonne volonté et par conséquent se trouve déjà dans un certain état de maturité, bénéficiera d'un chemin de vie plus léger. La volonté de servir rend la substance animique originelle relativement libre, même si elle est encore enfermée dans une enveloppe. Et cette substance animique originelle maintenant sans résistance vivra dans une forme qui porte déjà à l'extérieur la marque de la bonne volonté de l'être. Donc de l’aspect de la forme extérieure on pourra déjà déduire le degré de maturité de l'âme. Dans l'incarnation en tant qu’homme se regrouperont maintenant toujours des substances animiques qui ont la même manière d'être ; par conséquent il y aura maintenant une lutte sur la Terre, parce beaucoup de substances animiques sont réunies et influencent l'être précisément de la même manière que dans la forme précédente. Plus l'être corrige rapidement les manques, moins il oppose de résistance et donc il peut être patient, de bonne volonté et diligent déjà dans les stades antérieurs. Mais s'il conserve en lui un instinct mauvais, alors même comme homme il aura à souffrir de celui-ci, et cela sera déterminant pour son caractère.
TraducteursSadašnja faza ljudskog postojanja približno je jednaka stanju duhovnoga u svakoj izvanjskoj formi, i doista će se suština [[(entitet, bit, postojanje)]] uvijek trebati boriti sa otporima, koji su u njoj još najmoćnije prisutni, tako da se čovjek u zemaljskom postojanju mora boriti protiv loših nagona u sebi. Oni su sada izuzetno snažno razvijeni, što više je postojanje [[(entitet, bit, suština)]] imalo priliku sebe iživljavati u pripremnom stadiju. Ti nagoni pred-stadija sada također otiskuju svoj pečat postojanju, odnosno, čovjek se sada mora posebno snažno boriti protiv takvih nagona.... dok čovjek koji je prethodno voljno izvršio svoj zadatak, i posljedično se već nalazi u izvjesnom stanju zrelosti, uživa lakši način života. Volja da služi, suštinu čini sukladno tome slobodnom, čak i ako je još zatvorena u jednom omotaču. A ova, sada neopiruća suština, oživljava jednu formu, koja čak i izvana već nosi obilježje voljnosti bića. Stoga će izvanjska forma uvijek biti takva, da se već otuda može zaključiti stupanj zrelosti duše. U utjelovljenju kao čovjek, sada će se udružiti uvijek takve duševne supstance koje imaju istu suštinu; odgovarajuće će sada biti i borbe na Zemlji, jer su ujedinjene mnoge duševne supstance i na biće utječu na potpuno isti način kao i u prijašnjoj formi. Što prije biće nauči prevladati svoje nedostatke, to manji će otpor ono pružati, i tako može već u pred-stadijima biti strpljivo, voljno i revno.... No ukoliko ono u sebi zadrži neki nagon, onda će i kao čovjek trebati jednako trpjeti pod njim, a to je presudno za njegov karakter.
AMEN
Traducteurs