C’est la Volonté divine que l'homme se décide librement pour choisir sa voie, il est laissé libre de parcourir l’une ou l’autre voie, celle vers le Haut ou celle vers le bas, et lui-même doit se décider maintenant sans aucune contrainte, parce que seulement ce qu’il pense et accomplit librement tout seul a de la valeur devant Dieu, il doit donner son assentiment hors de toute influence, parce que dans cela tout son être se reflète. Il n'est pas forcé ni pour une chose ni pour l'autre, mais là où le pousse son cœur est décisif pour l'Éternité. Donc ni les conditions extérieures de vie ni la disposition divine du destin ne sont décisives pour le développement vers le Haut de l'âme humaine mais uniquement sa libre volonté, et avec cela à chaque homme il est donné la même possibilité d’atteindre l'état de maturité sur la Terre, s'il emploie bien sa libre volonté, c'est-à-dire de s'approcher de Dieu. Parce que si la volonté est tournée vers Dieu, alors il se subordonnera toujours à Dieu dans ses pensées et ses actes et il fera tout ce que l'éternelle Divinité lui inspire, et alors son développement vers le Haut est garanti. À l'homme il est certes enseigné ce qu’il doit faire ; la voie juste est indiquée à ses pensées, mais c’est à lui-même que revient la libre décision. Il aura toujours la liberté de faire et de penser autrement que ce qu’est la Volonté divine, parce que suivre celle-ci dans un état de contrainte ne lui procure aucun progrès spirituel, et donc seulement ce que l'homme fait par sa poussée la plus intérieure a de la valeur. S'il s'acquitte de la tâche qui lui a été prescrite seulement d’une manière purement obligatoire, alors cela a seulement la valeur de l'accomplissement du devoir, et cela ne peut procurer à l'homme aucun degré supérieur de maturité, par contre la moindre action dans l'amour pour le prochain fait dans la libre volonté, c'est-à-dire sans y être poussé ou sans indication d’une récompense, mettra l'âme dans un degré supérieur de maturité, parce qu'a été utilisé le Don de la libre décision d’une manière complaisante à Dieu. L'homme peut dérouler apparemment une grande Œuvre dans l'amour pour le prochain, mais s'il le fait sous une certaine contrainte ou bien sous l'influence de la part d'autres hommes, il ne ramassera pas une grande récompense, parce que seulement le degré d'amour avec lequel a été accomplie l'action est déterminant, c’est à dire jusqu'où l'amour de l'homme a déterminé sa volonté pour agir. Une personne capable d'aimer fera devenir active même sa volonté, parce que celui qui est dans l'amour désire aussi Dieu par sa poussée la plus intérieure ; donc l'amour, la libre volonté et le rapprochement de Dieu vont toujours main dans la main. Là où il y a l'un, il doit aussi y avoir l'autre, et l'état de contrainte, de quelque coté il soit exercé, sera toujours un empêchement pour la maturité de l'âme. Donc il peut être enseigné la Volonté divine, mais on ne doit jamais exhorter à l'exécuter au travers de dispositions contraignantes, parce que cela ne produirait aucun progrès spirituel.
Amen
Traducteurs사람이 자신이 걸어 갈 길을 자유롭게 결정하는 일이 하나님의 뜻이다. 그에게 두가지의 길을 갈 수 있는 자유가 있고, 그 자신이 이제 아무런 강요를 받지 않고, 위를 향해 또는 아래를 향해 갈 수 있다. 왜냐면 그가 자신이 동인이 되어 자유롭게 생각하고, 전혀 영향을 받지 않고 자신이 동의하여 행하는 일이 비로소 하나님 앞에 가치가 있기 때문이다. 왜냐면 그런 일에서 그의 모든 성품이 반영되기 때문이다. 그는 이렇게 또는 저렇게 하도록 강요받지 않고, 그의 심장이 그가 행하게 만드는 일이 영원을 위해 결정적이다. 따라서 외적인 생활 조건이나 하나님이 부여한 운명이 인간 혼의 더 높은 성장을 위한 결정적인 요소가 아니고, 단지 유일하게 그의 자유의지가 인간 혼이 더 높이 성장하는 일을 정한다. 이로써 모든 사람이 자신의 자유의지를 올바르게 활용한다면, 다시 말해 하나님께 가까이 가기 위해 사용한다면, 이 땅에서 성숙한 상태에 도달할 수 있는 동일한 기회를 가지고 있다.
왜냐면 의지가 하나님께 향하면, 그는 또한 그의 생각과 행동에서 항상 하나님께 순복할 것이고, 자신을 영원한 신성에 더 가깝게 해주는 모든 일을 행할 것이다. 그러면 그가 더 높게 성장하는 일은 보장이 된다. 사람은 무엇을 행해야 하는 지 배우고, 그의 생각이 올바른 방향으로 인도를 받지만, 자유롭게 결정하는 일은 그 자신에게 달려 있다. 그는 항상 하나님의 뜻과 다르게 행동하고 생각할 자유를 갖게 될 것이다. 왜냐면 강제된 상태에서 하나님의 뜻을 따르는 일이 그가 어떤 영적인 성장을 하게 해주지 못하기 때문이다. 그러므로 단지 인간이 내면 가장 깊은 곳에서 동인이 되어 하는 일만이 인정을 받게 된다.
그가 순전히 의무를 다하는 방식으로 그에게 주어진 과제를 완수한다면, 그런 일은 단지 의무를 수행했다는 가치를 갖지만, 그러나 그가 더 높은 성숙한 정도에 도달하게 할 수 없다. 반면에 자유의지로 행한, 다시 말해 보상에 대한 지식이나 가르침이 없이 행한 가장 작은 이웃사랑이 혼을 더 높은 성숙한 정도에 도달하게 한다. 왜냐하면 자유의지의 선물을 하나님을 기쁘게 하는 방식으로 사용했기 때문이다. 사람은 분명히 위대한 이웃사랑의 역사를 수행할 수 있다. 그러나 이 일을 어떤 강요나, 다른 사람의 영향으로 인해 행하면, 그가 행할지라도 큰 보상을 받지 못하게 될 것이다. 왜냐면 단지 그런 행동을 한 사랑의 정도가 결정적이기 때문이다. 다시 말해 사람의 사랑이 그의 의지를 행동으로 옮기게 했는지가 결정적이기 때문이다.
사랑할 수 있는 사람은 또한 자신의 의지가 행동으로 옮겨지게 한다. 왜냐하면 사랑 안에 거하는 사람은 자신의 가장 깊은 갈망으로부터 하나님을 갈망하고, 다시 말해 사랑과 자유의지와 하나님을 향한 접근이 항상 함께 역사하기 때문이다. 하나가 있는 곳에 다른 것이 있다. 어느 편에서 오던지 간에 강요를 받는 상태는 항상 혼의 성장에 장애물이 된다. 그러므로 하나님의 뜻을 가르침을 받을 수 있지만, 그러나 강제적인 조치를 통해 순종하도록 강요할 수 없다. 왜냐하면 그런 일은 절대로 영적인 성장이 아니기 때문이다._>아멘
Traducteurs