Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'ignorance sur l’Action du Saint-Esprit

Aux hommes l’Action de l'Esprit divin reste incompréhensible, tant qu’eux-mêmes ne font rien pour réveiller en eux l'esprit. Ils ne peuvent pas s'imaginer que dans l'homme soit cachée une faculté qui doive être développée pour procurer maintenant des succès qui ne peuvent pas être conquis d’une manière naturelle. Et malgré cela chacun pourrait se procurer tout seul facilement la même preuve si en lui il y avait la volonté sérieuse d'expérimenter cette action de l'Esprit. Ce succès est si inhabituellement précieux qu'aucune fatigue ne serait trop grande pour l’homme et qu’il ne devrait être craint aucune tentative qui lui en procurerait la preuve. Seulement l'homme emploie rarement toute sa volonté pour sonder cela, parce que le désir pour la Vérité est trop peu prédominant et donc l'homme ne désire pas la connaître et il donne trop peu de considération aux choses extraordinaires. Il est loin de l'amour, parce que cela et le désir pour la Vérité ne peuvent pas être séparé. Celui qui est dans l'amour est saisi de l'Esprit divin et par conséquent il doit aussi chercher la Vérité, tandis que l'homme dont le cœur n’est pas touché par l'amour, ne porte pas en lui le désir d’explorer quelque chose d'inexplicable. Il fuit plutôt la Vérité et tout ce qui pourrait y mener, parce que vu que lui-même ne perçoit rien de divin s'il n'est pas actif dans l'amour, il ne cherche pas Dieu, il ne cherche pas la Lumière, il ne désire pas savoir, il ne veut ni des éclaircissements ni la Vérité, et donc L’Action divine lui est quelque chose de totalement incompréhensible. Donc seulement peu en seront instruits car ceux-ci doivent avoir déjà réveillé leur esprit, autrement l’Action de l'Esprit divin dans l'homme serait un concept vide. Et de cela il résulte de nouveau combien peu ce Don précieux est demandé et donc combien peu il est prodigué, parce que la Force de l'Esprit Saint se répandra seulement sur ceux que se donnent à Dieu, parce que leur être sera amour. Ils auront le désir pour la Vérité et demanderont à Dieu la Force, et leurs pensées seront maintenant bien ordonnées, parce que l'Esprit de Dieu se répand sur ses fils terrestres et donc l'Esprit de Dieu agit d’une manière visible. Et le succès visible sera un savoir qui va bien au-delà des facultés humaines, qui s’ouvre dans le spirituel et octroie le Don de prévision dans la Volonté divine. Celui qui ne reconnaît pas l’Action de l'Esprit divin émettra des doutes dans ces prévisions, vu qu’il ignore que la Force de l'Esprit écarte toute erreur de la pensée de l'homme et que donc le fils terrestre qui se confie à l’Action de l'Esprit divin ne peut accueillir rien de ce qui irait contre la Volonté divine, et que donc ces prévisions peuvent être pleinement crues tant que l'homme désire la Force divine et ne renie pas l’Action de l'Esprit divin.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Unkenntnis des Wirkens des hl. Geistes....

Unverständlich bleibt den Menschen das Wirken des göttlichen Geistes, solange sie selbst nichts dazu tun, den Geist in sich zu erwecken. Sie können sich nicht vorstellen, daß im Menschen eine Fähigkeit verborgen ist, die nur ausgebildet zu werden braucht.... um nun Erfolge zu zeitigen, die in natürlicher Weise nicht errungen werden können. Und doch könnte ein jeder sich leicht den Beweis selbst schaffen, so der ernstliche Wille in ihm rege würde, dieses Wirken des Geistes zu erproben. Es ist der Erfolg so ungewöhnlich wertvoll, daß keine Mühe zu groß wäre und der Versuch nicht gescheut werden dürfte, der dem Menschen den Beweis erbringen würde. Es wird aber selten der Mensch seinen ganzen Willen daransetzen, solches zu ergründen, denn es ist das Verlangen nach der Wahrheit zu wenig vorherrschend, und also begehrt der Mensch auch nicht zu wissen und schenkt außergewöhnlichen Dingen zu wenig Beachtung. Er steht auch der Liebe zu fern, denn Liebe und Wahrheitsverlangen sind nicht ohneeinander zu denken. Wer in der Liebe steht, ist vom göttlichen Geist erfaßt und muß sonach auch die Wahrheit suchen.... während der Mensch, dessen Herz unberührt von der Liebe ist, auch kein Verlangen danach trägt, Unerklärliches zu ergründen. Er flieht vielmehr die Wahrheit und alles, was dazu führen könnte, denn da er selbst nichts Göttliches empfindet, so er nicht liebetätig ist, sucht er auch nicht Gott, er sucht nicht das Licht.... er begehrt nicht zu wissen, er will weder Aufklärung noch Wahrheit.... Und göttliches Wirken ist ihm daher etwas völlig Unverständliches. Und es werden daher nur wenige unterrichtet sein darüber, und zwar müssen diese ihren Geist schon erweckt haben, ansonsten ihnen auch das Wirken des göttlichen Geistes im Menschen ein leerer Begriff wäre. Und wieder geht daraus hervor, wie wenig diese kostbare Gabe angefordert wird und wie selten sie daher ausgeteilt werden kann, denn die Kraft des hl. Geistes wird sich nur über jene ausgießen, die sich Gott zu eigen geben, denn deren Wesen wird Liebe sein.... Sie werden im Wahrheitsverlangen stehen und die Kraft aus Gott anfordern, und es wird nun das Denken derer wohlgeordnet sein, denn es gießet sich der Geist Gottes aus über jenes Erdenkind und wirket also der Geist aus Gott in sichtbarer Weise. Und es ist der sichtbare Erfolg ein weit über menschliche Fähigkeiten hinausragendes Wissen, ein Aufgehen im Geistigen und die Gabe des Vorausschauens im göttlichen Willen. Es wird, wer das Wirken des göttlichen Geistes nicht anerkennt, auch in jene Voraussagen Zweifel setzen, ist es ihm doch unbekannt, daß des Geistes Kraft das Denken des Menschen vor Irrtum bewahrt und also das Erdenkind, das sich dem Wirken des göttlichen Geistes überläßt, nichts entgegennehmen kann, was wider den göttlichen Willen geht.... daß also jenen Voraussagen vollster Glaube entgegengebracht werden kann, solange der Mensch göttliche Kraft begehrt und das Wirken des göttlichen Geistes nicht verneint....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde