La poussée du cœur est décisive pour l'action des hommes, et chaque action montrera donc quelle mentalité demeure en lui. Mais il est important que l'homme puisse porter à l'exécution ce qu’il entend faire. Mais souvent il en est entravé de quelque façon. Sa volonté reste alors toujours la mesure de sa mentalité, mais pas ce qu’il exécute si ce qu’il fait ne correspond pas à sa volonté. L'homme peut accomplir une bonne action par contrainte sous n'importe quelle influence, mais celle-ci ne peut pas lui être créditée, parce qu'elle n'a pas été engendrée par son sentiment intérieur et parce qu'il ne l'aurait jamais faite sans cette contrainte, comme vice versa la volonté pour une bonne action qui ne peut pas être exécuté, sera comptabilisée comme telle. Et ainsi même ici le Seigneur juge de nouveau dans la plus sévère Justice, Il reconnaît le cœur des hommes, Il connaît chaque mouvement, chaque pensée, et à Son regard rien ne peut rester caché. Si vous les hommes acceptez maintenant de croire que toutes les bonnes pensées sont évaluées comme action accomplie, alors cela anoblira votre pensée, vous commencerez à prendre conscience de votre sentiment intime, de tous les mots et pensées, vous observerez alors chaque bonne action avec des yeux critiques et vous vous demanderez toujours si elle était entièrement conforme à votre pensée. Et cela est un travail sur l'âme, une observation constante, une tendance constante vers le Haut et un sentiment fortement développé pour la Vérité, tout cela est un travail conscient sur l'âme. L'homme doit d'abord s'éduquer dans l'amour, tandis qu’il s’efforce d’aider son prochain toujours et continuellement, il doit avoir une certaine supériorité animique envers tout ce qui pourrait l'embobiner dans l'accomplissement de quelque chose qui ne correspond pas à la poussée intime de son cœur, et si une mauvaise influence voulait le pousser à un accomplissement apparent du cours de sa vie, il doit y opposer toute sa volonté et n’écouter que la voix intérieure qui lui prescrit son juste chemin de vie. Donc, à travers sa volonté de servir Dieu, il doit être poussé à chaque bonne action, il ne doit prendre à cœur que la volonté et ses actes coïncideront toujours, il faut donc que l'action ne dévie jamais de la volonté, mais que la volonté et l'action soient toujours dans la même direction et dès lors son intérieur se formera toujours et continuellement tant que la volonté n'est pas devenue entièrement une avec la Volonté divine et alors l'action sera précieuse devant Dieu.
Amen
Traducteurs심장의 충동이 사람이 행하는 일에 결정적인 역활을 한다. 그러므로 모든 행동이 사람 안에 어떤 생각이 있는지를 나타낸다. 그러나 사람이 자신이 행하려는 의도를 가진 일을 행할 수 있게 되는 일이 중요하다. 그러나 자주 행하는 데 어떻게 든 방해를 받는다. 그러면 그의 의지가 그의 생각을 판단하는 기준이다. 그러나 그가 수행하는 일이 그의 의지에 합당하지 않다면, 그가 수행하는 일이 그의 생각을 판단하는 기준이 될 수 없다. 따라서 사람은 어떤 종류의 영향 아래 선한 행위를 강요받아 수행할 수 있다. 그러나 그런 선한 행동은 자신의 내면에서 나온 것이 아니고, 강요가 없이는 결코 행하지 않았을 것이기 때문에 인정받을 수 없는 것과 마찬가지로 실행에 옮길 수 없는, 선한 행동을 하려는 의지는 선한 행동을 한 것으로 간주를 받는다.
그러므로 주님은 여기서 다시 가장 엄격한 공의로 판단한다. 그는 인간의 심장을 깨닫는다. 그는 모든 동요와 모든 생각을 안다. 그의 눈 앞에 아무것도 숨길 수 없다. 만약 너희 사람들이 모든 선한 생각이 완성된 행동으로 인정을 받는다는 믿음을 갖는다면, 이런 일은 너희의 생각을 고귀하게 만들 것이다. 너희는 항상 너희의 가장 깊은 내면의 느낌과 모든 말과 생각에 대해 점검하는 일을 시작할 것이다. 너희는 심지어 모든 선행을 비판적인 눈으로 보고, 선행이 너희의 생각에 완전히 합당한 지 항상 스스로에게 질문하게 될 것이다.
자신을 향해 끊임없는 관찰하는 일이, 끊임없이 위를 향해 추구하는 노력을 하는 일이, 아주 강하게 성장된 진리에 대한 감각을 갖추는, 이런 모든 일이 의식적으로 혼에 대한 일을 하는 일이다. 사람은 먼저 자신의 이웃 사람을 돕기 위해 끊임없이 노력함으로써 자신을 사랑하도록 양육해야만 한다. 그는 자신의 가장 깊은 심장의 충동과 일치하지 않는 무언가를 성취하게 하는 유혹에 넘어가게 할 수 있는 모든 것에 대항할 어느정도 혼적인 월등함을 가져야만 한다. 따라서 나쁜 영향력이 그가 자신의 삶의 여정을 겉보기의 성공을 향해 나가도록 촉구한다면, 그는 자신의 모든 의지로 이에 저항해야만 하고, 그에게 올바른 삶을 알려주는 내면의 음성에 귀를 기울여야만 한다.
다시 말해 그는 하나님을 섬기려는 자신의 의지를 통해 모든 선행을 하도록 자극을 받아야만 한다. 그는 의지와 행동이 항상 일치하게 만드는 일에 관심을 가져야만 한다. 그러므로 절대로 행동이 의지에서 벗어나지 않고, 항상 의지와 행동이 같은 방향을 향하고, 의지가 하나님의 의지와 완전히 하나가 되고, 행동이 하나님 앞에서 가치가 있게 될 때까지, 이제 항상 계속하여 그의 내면을 형성하는 일에 관심을 가져야만 한다.
아멘
Traducteurs