Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La voie vers la Vérité - l'influence spirituelle - la pensée - le Rayonnement

La voie vers la Vérité doit être parcourue par tous, parce que seulement ainsi vous arriverez à la juste connaissance. Celui qui avec une confiance ferme en Dieu, pose une question aux Forces qui savent, ses pensées seront guidées vers le juste savoir. Mais celui qui suppose, pense d’une façon puis d’une autre, n'est pas dans la foi en Dieu et donc ses pensées ne sont pas déterminées et claires, mais confuses et mutantes. Parce que les pensées sont seulement des transmissions spirituelles provenant des êtres qui vous influencent et conquièrent le pouvoir spirituel sur vous, pouvoir que vous-mêmes vous leur délivrez. Le fait que vous vous tourniez vers Dieu indique votre volonté de vous confier à l'Influence divine, mais celui qui refuse Dieu ou bien ne Le considère pas, c’est lui-même qui attire les forces adverses et s’en remet à leur pouvoir. Ainsi toute pensée d'un homme profondément croyant en Dieu peut se développer seulement dans la Vérité, vu que les Forces divines lui transmettent seulement la très pure Vérité, et ainsi l'homme lui-même est l'auteur de pensées justes aussi bien que fausses, lui-même détermine le degré de Vérité, dans lequel il pense marcher. Les multiples opinions parmi l'humanité ont pour origine le fait que même la prédisposition envers Dieu, la foi, est formée entièrement différemment. Plus superficiel est le rapport envers Dieu et plus superficielle est la foi, plus l'homme s'éloigne de la pure Vérité. Tandis qu’une foi qui devient toujours plus profonde et solide, guide l'homme à une connaissance toujours plus profonde. Donc, n’utilisez pas tout le savoir intellectuel de l'homme s'il ne reconnaît pas en même temps dans l'éternelle Divinité son début et sa fin, et si dans Celle-ci une foi profonde n’a pas ses racines, car toute créature de Dieu est dans un rapport déterminé avec Lui et ce rapport demande aussi un comportement déterminé dans le temps de la fin envers la Divinité. Seulement l'homme croyant se tourne en priant vers Dieu pour toutes les questions qui l'occupent, pour qu'il en ait l'éclairage, et donc seulement l'homme croyant peut être digne de la juste réponse et la Vérité lui sera transmise d’une manière très claire. Tout ce qui est parfait, est en union intime avec Dieu, et ne peut donc faire autrement que rayonner ce qui est voulu par Dieu. Et chaque pensée est le rayonnement d'êtres divins que l'homme peut recevoir sur la Terre ou bien refuser. L'homme de bonne volonté tourné vers Dieu l'acceptera, parce qu'il reconnaît la Vérité de ce qui lui est transmis, vu que sa volonté désire la Vérité et que celle-ci lui arrive en conséquence. Il refusera toujours ce qui voudrait lui être transmis d'une partie impure, parce que l'esprit qui agit en lui, est de Dieu. Et cet esprit sait bien distinguer la Vérité du mensonge. Il s'oppose au mensonge et repousse donc toute fausse pensée, parce que lui-même est l'écoulement de la Divinité et il ne peut jamais arriver à se lier au mensonge, il se déclarera toujours pour la Vérité, qui est aussi divine et donc elle est reconnue par l'esprit divin dans l'homme, parce que l'homme se met consciemment en contact avec l'éternelle Vérité dans la foi en Dieu. Ce processus explique de façon compréhensible, quand l'homme emprunte la voie de la Vérité et quand celle-ci lui est garantie.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

진실로 가는 길. 영적인 영향. 생각-카리스마.

모든 사람이 진리로 향하는 길은 가야 한다. 왜냐하면 단지 이 길을 통해 너희가 올바른 깨달음에 도달할 수 있기 때문이다. 하나님을 확고하게 신뢰하는 가운데 알고 있는 세력에게 질문하는 사람의 생각은 올바른 지식으로 인도받을 것이다. 그러나 의심하는 사람은 이 생각이나 저런 생각을 하고, 이를 다시 거부하고, 하나님을 믿는 것이 아니기 때문에 그의 생각은 단호하고 명확하지 않고, 혼란스럽고, 바뀐다. 왜냐하면 생각은 단지 너희에게 영향을 미치는 존재들이 영적으로 전달해준 것이기 때문이다. 너희가 스스로 너희 자신을 내어준 영의 권세가 너희에 대한 권세를 얻는다.

너희가 하나님께로 향하는 일은 너희 자신을 하나님의 영향력에 굴복시키려는 너희의 의지를 보여준다. 그러나 하느님을 거부하거나 그를 무시하는 사람은 반대의 세력을 끌어당기고, 자기 자신을 반대의 세력에 넘겨준다. 그러므로 하나님께 헌신하는, 깊은 믿음이 있는 사람의 모든 생각은 단지 진리 안에서만 움직일 수 있다. 왜냐하면 신적인 세력들이 그에게 가장 순수한 진리를 전하기 때문이다. 그러므로 사람 자신이 옳고 그른 생각의 근원이고, 그 자신이 걷고자 하는 진리의 정도를 결정하다.

인류 가운데 많은 의견들 모두가 하나님을 향한 태도에, 또한 매우 다른 형태를 가진 믿음에 근거하고 있다. 하나님과의 관계가 피상적이고 믿음이 얕을 수록, 사람이 순수한 진리에서 더 많은 멀어진다. 반면에 더욱 깊고 굳은 믿음은 항상 사람들을 더욱 깊은 깨달음으로 인도한다. 그러므로 인간이 영원한 신성 안에서 자신의 시작과 끝을 동시에 깨닫지 못한다면, 즉 그 안에 깊은 믿음이 뿌리를 내려, 그가 자신을 하나님의 피조물로서 하나님과 특정한 관계에 있고, 이런 관계는 또한 이 땅의 기간 동안 신성과 특정한 관계에 달려있음을 깨닫지 못한다면, 모든 이성의 지식은 쓸모가 없다.

단지 믿는 사람이 자신을 둘러싼 모든 질문에 대해 하나님께 깨달음을 간청한다. 그러므로 믿는 사람만이 정답을 받을 수 있고, 진리가 가장 선명하게 그에게 전달이 될 수 있다. 온전한 모든 것은 하나님과 밀접한 관계에 있다. 그러므로 온전한 모든 것은 하나님이 원하는 것 외에는 어떤 것도 방산할 수 없다. 모든 생각은 신적인 존재가 발산한 것이고, 이 땅의 사람이 이를 받아들이거나 거부할 수 있다. 왜냐하면 그의 의지가 진리를 요구하기 때문에 그에게 진리가 전달되고, 그가 자신에게 전달된 것이 진리임을 깨닫기 때문이다. 그는 순수하지 못한 영의 편에서 그에게 전해주는 것을 항상 거부할 것이다. 왜냐하면 그 안에서 역사하는 존재는 하나님으로부터 온 영이기 때문이다.

이 영은 실제 진실과 거짓을 구별하는 법을 알고 있다. 영 자신이 신성에서 나온 유출이고, 결코 거짓의 묶임에 빠질 수 없기 때문이다. 그러나 영은 언제든지 마찬가지로 신적인 진리를, 그러므로 사람 안의 신적인 영이 깨닫는 진리를 고백한다. 왜냐하면 인간이 의식적으로 하나님을 믿는 믿음으로 영원한 진리와 자신을 연결시키기 때문이다. 이런 과정이 사람이 언제 진리로 향하는 길을 갔는지, 언제 그에게 순수한 진리가 전해졌는지, 이해할 수 있게 설명해준다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박