A l'heure de la mort l'âme est extrêmement oppressée, lorsqu’elle reconnaît avoir vécu sa vie à vide, et cette heure est alors pour elle une lutte terrible. Elle passe la porte de l'Éternité pauvre et abandonnée, dans un état digne de compassion, parce qu'elle pense à sa vie fausse et ne peut pas se déclarer libre de faute. Et dans cette misère ce qui s’offre à l'œil spirituel de telles âmes est souvent douloureux, si sur la Terre elles ont été honorées et fêtées de façon disproportionnée et ces réjouissances ne leur ont rien rapporté en rapport avec l'existence extrêmement pauvre dans l'au-delà. Toute somptuosité sur la Terre est pour ces âmes une invincible douleur, vu que cela a été d’une certaine manière le motif de leurs tendances mondaines et donc la cause de leur situation actuelle. Et maintenant cette âme marche dans la nudité et dans une extrême pénurie, et toutes les réjouissances sur la Terre qui ont eu lieu pour elle, ne peuvent pas lui donner le moindre soulagement. Elles remplissent l'âme de colère, et les auto-accusations sont terribles, elle erre dans un état atroce. Seulement une pensée envoyée avec amour est en mesure de leur apporter une consolation, et ainsi l'âme peut espérer seulement un soulagement si elle laisse derrière elle sur la Terre des hommes qui étaient liés avec elle par un vrai amour. Chaque œuvre d'amour si petite soit-elle, accomplie un jour sur la Terre, est pour elle un bénéfice, vu que maintenant elle se trouve dans une complète nudité, et si une personne sur la Terre pense à elle affectueusement, il lui donne cette force, et dans sa solitude elle cherche qui peut lui apporter de l’aide dans sa terrible situation. Mais plus sa vie terrestre est vide d’œuvres d'amour, plus difficilement elle trouvera la Lumière.
Amen
TraducteursIn der Stunde des Todes ist die Seele in äußerster Bedrängnis, so sie den Leerlauf ihres Lebens erkennt, und es ist diese Stunde dann für sie ein entsetzlicher Kampf. Sie geht durch das Tor der Ewigkeit arm und verlassen, in einem Zustand, der erbarmungswürdig ist, weil sie ihres verfehlten Lebens gedenkt und sich von Schuld nicht freisprechen kann. Und in dieser Not ist es oft schmerzlich, was sich dem geistigen Auge solcher Seelen bietet, so sie auf Erden ungewöhnlich geehrt und gefeiert werden und doch diese Feierlichkeiten in keinerlei Zusammenhang gebracht werden können mit dem überaus elenden Dasein im Jenseits. Aller Prunk auf Erden ist dieser Seele ein unsäglicher Schmerz, war er doch gewissermaßen Anlaß zu ihrem weltlichen Streben und also zu ihrer jetzigen Lage. Und es geht nun diese Seele in Nacktheit und äußerster Dürftigkeit einher, und alle Feierlichkeiten auf der Erde, die ihretwillen stattfinden, können ihr nicht die geringste Erleichterung geben.... Sie erfüllen die Seele nur mit Zorn, und die Selbstvorwürfe sind so entsetzlich, daß sie in qualvollem Zustand umherirrt. Nur ein in Liebe ihr nachgesandter Gedanke vermag ihr Linderung zu bringen, und so hat die Seele nur Erleichterung zu erhoffen, so sie Menschen auf der Erde zurückläßt, die in wahrer Liebe mit ihr verbunden waren. Jedes noch so kleinste Liebeswerk, das sie einst auf Erden tat, ist eine Wohltat für sie, nun sie in aller Nacktheit sich befindet, und so ein Mensch auf Erden ihrer liebend gedenkt, gibt ihr dies Kraft, und sie sucht in ihrer Verlassenheit einen Weg, der ihr Abhilfe ihrer entsetzlichen Lage bringen kann. Je leerer aber ihr Erdenleben war an Liebeswerken, desto schwerer wird sie den Weg finden zum Licht....
Amen
Traducteurs