Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

« Regardez, Je Suis avec vous tous les jours.... »

« Voyez, Je Suis avec vous tous les jours.... » Ces Mots doivent vous donner Courage et Confiance en tout temps. Je n'abandonne pas les Miens si seulement ils Me désirent, et Je veux vous aider à porter toute la souffrance si seulement vous vous confiez à Moi. Je vous fais porter la souffrance seulement pour que vous pensiez à Moi et que vous invoquiez Mon Aide pour vous Assister dans toute misère. Parce que Je veux fortifier votre foi, Je veux que vous fassiez devenir votre foi si vigoureuse qu’aucune souffrance terrestre ne puisse plus vous faire craindre et être hésitants. Vous êtes encore découragés et vous menacez de vous écrouler sous les adversités que Je vous envoie, mais lorsque celles-ci ne peuvent plus rien vous faire, si rien ne peut plus vous faire vaciller dans la foi dans Mon Aide, vous aurez atteint ce degré de force de foi où Je peux agir au travers de vous. Voyez combien facile sera ensuite la vie, lorsque vous ne devrez plus vous occuper des adversités quotidiennes et vous préoccuper de la vie ordinaire. Être un vrai fils de Son Père dans le Ciel demande une très pleine confiance qui vous protégera de toute misère et tout danger, et ainsi Je veux que Mes fils soient dans la foi et dans la confiance en Dieu, qu’ils s'approchent de Moi sans peur et pleinement croyants, pour pouvoir satisfaire toujours leurs demandes. Leurs cœurs doivent toujours être tournés vers Moi et ils ne doivent jamais être sceptiques, et Mon Amour regardera leur misère et les libérera. Quelle immense plénitude de Grâce est donc à votre disposition lorsque Je vous promets Mon Assistance, car il est seulement nécessaire que vous la désirez. Je ne vous abandonnerai pas, parce que Je connais toute votre souffrance sur la Terre et suis prêt à aider là où on Me désire avec foi. C’est seulement vous-mêmes qui vous créez chaque difficulté ; si vous êtes loin de Moi dans le cœur, Je dois faire tourner vers Moi vos pensées et cela à travers la misère et la souffrance. Mais si vous Me portez dans le cœur, alors vous êtes gardés dans Mon Cœur, et ce qui vous revient encore de porter sert seulement au salut de votre âme. Un jour vous Me rendrez Grâce lorsque vous aurez reconnu le pourquoi de ce qui vous a été envoyé. Mais vous ne le saisissez pas sur la Terre et donc vous devez seulement prendre sur vous votre croix sans murmurer et sans vous plaindre et la porter avec résignation par amour pour Moi. Le corps passe et avec lui les douleurs terrestres. Mais vous devez craindre pour votre âme, sa souffrance sera beaucoup plus grande que celle que vous aurez épargnée au corps sur la Terre. J'aime tous Mes fils et Je ne veux pas qu'ils souffrent pour des temps éternels, car cela serait votre sort si Je vous tenais à distance de la souffrance terrestre qui n'est pas vraiment la chose la plus difficile à porter. Et si Je vous promets Ma Présence, alors ayez confiance en Moi et vous ne serez pas découragés. Celui qui vous impose la souffrance, peut aussi vous l’enlever et Il ne vous laissera pas appeler en vain si vous Le priez du plus profond du cœur.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

“Zie, Ik ben bij u alle dagen”

“Zie, Ik ben bij u alle dagen.” Deze woorden moeten u altijd tot troost zijn en u vertrouwen geven. Ik laat de mijnen niet alleen als ze naar Mij verlangen. En Ik wil u alle leed helpen dragen, als u maar gelovig op Mij vertrouwt. Ik leg u wel op het leed te dragen, maar alleen opdat u aan Mij denkt en Mij als helper in alle nood aanroept om bijstand. Want Ik wil uw geloof sterker maken. Ik wil dat u het geloof tot die sterkte zult laten worden, dat geen aards leed u meer bang en moedeloos kan maken.

Nog bent u ontmoedigd en dreigt u ineen te storten onder de tegenstanden die Ik u zend, maar als deze u niets meer kunnen deren, als niets u meer aan het wankelen kan brengen in het geloof aan Mijn hulp, dan hebt u de graad van standvastigheid in het geloof bereikt dat Ik door u werkzaam kan zijn. Zie, hoeveel gemakkelijker het leven dan voor u zal zijn, wanneer u op de dagelijkse tegenwerkingen geen acht meer hoeft te slaan en u zich om het dagelijkse leven geen zorgen meer hoeft te maken.

Een waar kind van zijn Vader in de hemel te zijn, vereist ook het volste vertrouwen dat het wordt beschermd in elke nood en elk gevaar. En zo wil Ik Mijn kinderen standvastig in geloof en godsvertrouwen weten. Ik wil dat ze Mij voortdurend zoeken, dat ze zonder vrees en vol geloof dichter bij Mij komen om steeds aan hun verzoeken te kunnen voldoen. Ze moeten hun harten steeds op Mij attent maken en ze moeten nooit kleingelovig worden. En Mijn Liefde zal acht slaan op hun nood en ze daaruit bevrijden.

Wat voor een onnoemelijke volheid van genade staat u dus te allen tijde ter beschikking, wanneer Ik u Mijn bijstand beloof als u deze verlangt. En het is alleen maar nodig dat u gelooft en vraagt. Ik zal u niet verlaten, want Ik ken toch al het leed op aarde en ben bereid te helpen waar men deze hulp gelovig verlangt. Al uw moeilijkheden veroorzaakt u enkel en alleen zelf. Als u in uw hart ver van Mij bent, moet Ik uw gedachten op Mij richten, en wel door nood en leed. Maar als u Mij in uw hart draagt, bent u ook aan Mijn Hart geborgen. En wat u dan nog is opgelegd te dragen, dient alleen voor uw eigen zielenheil.

Eens zult u Mij dankbaar zijn als u inziet waarom zoiets u was beschoren. Maar op aarde begrijpt u het niet en daarom moet u zonder morren en klagen slechts het kruisje op u nemen en het berustend dragen uit liefde voor Mij. Het lichaam vergaat en daarmee de aardse pijnen. Maar u moet vrezen voor uw ziel, wier leed veel groter is wanneer het lichaam op aarde het leed blijft bespaard.

Ik heb al Mijn kindertjes lief en wil niet dat ze eeuwige tijden lang lijden. Doch dit zou uw lot zijn als Ik het aardse leed, dat waarlijk niet het zwaarste is om te dragen, ver van u hield. En als Ik u Mijn tegenwoordigheid beloof, vertrouw Mij dan en word niet kleinmoedig. Degene die u het leed oplegt, kan het ook van u afnemen. En Hij zal u waarlijk niet tevergeefs laten roepen als u Hem uit het diepst van uw hart smeekt.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte