Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Une vie terrestre rendue inutile – le travail conscient - l'état dans l'au-delà

C’est un incomparable avantage pour l'âme lorsqu’elle s rend compte de sa tâche terrestre et qu’elle aspire à exécuter cette tâche avec toutes ses forces. Si l'homme comprenait que le temps terrestre rendu inutile fait jaillir les plus amères auto-accusations à la fin de la vie terrestre, alors il devrait être stimulé à un fervent travail sur lui-même, parce que l'homme se crée justement lui-même son état dans l'au-delà. Il devra toujours porter les conséquences de son chemin de vie, et dans la même mesure où il peut se créer une vie outre mesure belle dans l'au-delà, il peut se créer un état atroce, immensément désespéré, et cela purement par sa faute. Le Père dans le Ciel exige seulement de Ses fils terrestres qu'ils s'exercent dans l'amour. Tous les hommes devraient se retrouver réciproquement dans l'amour et vivre seulement l'un pour l'autre, pour que dans cet amour ils aiment aussi Dieu sur tout et lui chantent honneur et louanges dans toute l'Éternité. Parce que la où réside l'amour, là l'homme s'unira aussi intimement avec Dieu, et au travers de l'amour le chemin terrestre sera aussi bénit, parce que ces fils sont proches du Père dans le Ciel, l'état de leur âme est lumineuse et limpide. Et si maintenant il aspire consciemment à l'ennoblissement de son âme, que la Grâce de Dieu est consciemment implorée, et que la Volonté de Dieu est toujours et continuellement exécutée consciemment, il est très facile porter à la maturité l'état de l'âme. Parce que l'homme a reconnu son but sur la Terre et il ne passera maintenant plus au travers de cette existence terrestre inutilement et comme un irresponsable. Il a trouvé la voie qui mène en haut, dans l'éternelle Patrie.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Unused earth life.... conscious work.... state in the hereafter....

It is of incomparable advantage for the soul if it is aware of its earthly task and now strives to the best of its ability to fulfil this task. If the human being imagines that the unused earthly time triggers the most bitter self-reproaches at the end of earthly life, this will have to be an incentive for it to work diligently on itself, for the human being creates his own state in the beyond. He will always have to bear the consequences for his way of life.... and can create an extremely beautiful life for himself in the beyond to the same extent as, on the other hand, an agonizing, unspeakably bleak state can be his fate, and this likewise through his own fault. And yet, the father in heaven only requires His earthly children to practice love.... All people should find love for each other and only live for each other, so that in this love they will also love God above all else and sing glory and praise to Him for all eternity.... For where love lives, there man will also connect intimately with God, and the earthly change will also be blessed through love, for these children are close to the father in heaven and their state of soul is light and clear. And if a person consciously strives to improve himself, if he consciously appeals for God's grace and consciously fulfils God's will constantly, the soul's state can easily be brought to maturity. For the human being has recognized his purpose on earth and will now never go through this earthly existence uselessly and irresponsibly. He has found the right path which leads to the height, to the eternal homeland....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers