Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La vie sans amour - rappel prématuré

Le Mandat divin est outre mesure riche de Grâce et l'homme augmente son savoir sur des choses qui autrement lui resteraient cachées, et ainsi il t'est aujourd'hui donné une Explication qui est liée avec le décès qui occupe tes pensées. Donc fait attention: La conscience de se plonger dans des problèmes spirituels promeut indubitablement le développement de l'âme, et donc tous ceux qui cherchent spirituellement ont un avantage vis-à-vis de ceux qui ne portent aucune considération aux questions extra-terrestres. Mais maintenant un changement se déroule dans le cœur de ceux qui ont une tendance spirituelle. Ils se sentent certes proche de la connaissance mais restent encore dans une certaine crainte, et cela parce qu'ils cherchent plus avec l’intellect qu'avec le cœur, c'est-à-dire que l'amour en eux n’est pas encore devenu bien actif, et ainsi il n'est pas encore commencée une vraie vie d'amour qui mène au réveil de l'esprit de Dieu, et ainsi l'homme cherche certes avec bonne volonté à venir plus près de la Vérité, il reconnaît Dieu comme un Être Digne d'adoration, il cherche à s'approcher de Lui, mais malgré cela il lui manque la juste chaleur, qui a son origine dans l'amour. L'homme est prêt certes avec ses sens à accueillir la Grâce de Dieu, mais malgré cela dans le plus profond du cœur il ne réussit pas à perdre la pensée qu'une éternelle Divinité ne Se manifestera jamais visiblement pour la pauvre créature. Et cela est un manque de foi qui disparaîtrait vite si l'homme voulait prendre soin de l'amour avec tout son dévouement. Celui qui vit dans l'amour est si près de l'éternelle Divinité qu’il peut percevoir Son Souffle, celui qui vit dans l'amour s’élève entièrement vers Dieu, parce que Dieu Lui-même est avec lui dans toutes les œuvres d'amour. Et celui qui vit dans l'amour doit arriver à la juste connaissance, parce que l'Amour la lui annonce. Mais l'amour a été observé trop peu dans la vie, parce qu'il était trop tenu compte de l'amour-propre. Et ainsi à l'âme il doit être donné de nouveau l'occasion de s'exercer dans l'amour, et cela peut certes être mis en œuvre même dans l'au-delà, parce que son savoir spirituel est grand et cela lui rendra la tâche facile si en elle l'amour devient vivant. Et ainsi sa volonté sera bénie, parce que celle-ci l'aide à une vive activité, et ainsi il y aura un nouveau contrat avec le Père céleste, l’âme devra instruire ceux qui sont pauvres en esprit, leur transmettre ce qui est sa propriété spirituelle, et pourvoir tous les pauvres auxquels ni l'amour des hommes terrestres, ni ses propres bonnes œuvres ne lui rendent supportable l'au-delà, et elle devra donner aux autres ce qu’elle a reçu dans une abondante mesure, elle devra faire devenir actif l'amour pour tous ces pauvres, ce que jusqu'à présent elle a omis de faire sur la Terre et donc la voie vers sa perfection serait encore longue si elle devait parcourir ce chemin sur la Terre sans vrai amour. Elle le voulait, mais elle n'a pas saisi la Force de l'amour, et donc elle a été rappelée à la Maison pour accomplir sa tâche dans l'au-delà, et agir avec un amour actif pour la Libération des âmes errantes, mais le Seigneur a encore besoin de beaucoup d'ouvriers pour Sa Vigne, et ce qu’Il commande est toujours sage et juste.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

사랑 없는 삶. 일찍 죽는 일.

하나님이 보내주는 것은 아주 은혜가 충만하고, 사람에게 일반적으로 숨겨져 있는 것들에 대한 지식을 증가시킨다. 그래서 오늘 너를 위해 네가 생각하고 있는 죽음과 관련된 설명이 준비되어있다. 그러므로 주의를 기울이라: 의식적으로 영적 문제에 몰입하는 일은 의심할 여지 없이 혼의 성장을 촉진한다. 그러므로 모든 영적인 추구를 하는 사람은 이 세상 밖의 일에 관한 질문에 관심을 기울이지 않는 사람보다 유리하다.

그러나 이제 영적인 추구를 하는 사람의 중심에 변화가 일어난다. 그는 실제 자신이 깨달음에 가까이에 있다고 생각하면서도, 어떤 방어 자세를 유지한다. 왜냐하면 그가 심장으로 하기보다 더 이성적으로 추구하기 때문이다. 다시 말해 사랑이 아직 그 안에서 실제로 활성화되지 않았기 때문이다. 그러므로 하나님의 영을 깨어나게 하는 올바른 사랑의 삶이 아직 시작되지 않았다. 사람이 선한 의지를 가지고 진리에 가까이 다가가려고 한다면, 그는 하나님을 가장 경배하기에 합당한 존재로 깨닫고, 그에게 가까이 다가가려고 한다. 그러나 그에게 사랑에서 유래한 올바른 따뜻함이 부족하다.

사람은 실제 모든 감각으로 하나님의 은혜를 받을 준비를 하고 있다. 그러나 그는 영원한 하나님은 결코 불쌍한 피조물을 위해 자신을 눈에 띄게 나타내지 않을 것이라는 가장 깊은 심장의 생각을 제거할 수 없다. 이는 믿음의 부족이다. 한 사람이 모든 것을 헌신하며 사랑을 하려고 한다면, 믿음의 부족을 즉시 해결할 수 있다. 사랑 안에 사는 사람은 영원한 신성과 아주 가까워, 그는 신성의 숨결을 느낄 수 있다. 사랑 안에 사는 사람은 하나님 안에서 자라난다. 왜냐하면 모든 사랑을 행하는 일에 하나님 자신이 그 안에 계시기 때문이다.

사랑 안에 사는 사람은 참된 지식에 도달해야만 한다. 왜냐하면 사랑 자체가 그에게 참된 지식을 알려주기 때문이다. 그러나 삶 가운데 사랑에 너무 적게 주의를 기울인다. 왜냐하면 자기 사랑을 너무 많이 생각하기 때문이다. 그러므로 이제 사랑을 실천할 새로운 기회를 혼에게 줘야만 한다. 사랑을 행하는 일은 또한 저세상에서도 할 수 있다. 왜냐하면 그의 영적인 지식이 많고, 그 안에 사랑이 생명력이 있게 되면, 그의 과제가 그에게 쉽게 되기 ​​때문이다.

그러므로 그런 의지는 이미 축복을 받을 것이다. 왜냐하면 이 의지가 그가 활발하게 일하도록 도움을 주기 때문이다. 그는 하늘의 아버지와 새로운 계약을 맺는다. 그는 영적으로 가난한 사람들을 가르친다. 그는 자신의 영적인 재산을 그들에게 전달한다. 그는 이 땅의 사람들의 사랑이나 자신의 선행이 저 세상을 견딜 수 있게 만들어줄 수 없는, 모든 불쌍한 사람들을 돕는다. 그는 자신이 받은 것을 풍성하게 전해주길 원한다. 그는 지금까지 그가 이 땅에서 행하지 않고 지나쳤던, 그러므로 올바른 사랑이 없이 간다면, 자신이 온전하게 되기 위한 길이 아직 먼 그가 불쌍한 사람들에게 사랑을 행하기를 원한다. 비록 그가 원했다 할지라도, 그가 사랑의 힘을 붙잡지 않았다. 따라서 그가 저세상에서 그의 과제를 완수하도록, 오류에 빠진 혼들의 구원을 위해 행하는 사랑으로 동참하도록, 그는 고향으로 부름을 받는다. 왜냐하면 주님은 아직 자신의 포도원을 위해 일할 많은 일꾼이 필요하기 때문이다. 그가 명하는 일은 항상 지혜롭고, 공의 하다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박