Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le monde de la paix – guider le peuple

Dans un monde de paix seulement une Loi est en vigueur, et c’est celle de l'amour. Celui qui se plie avec bonne volonté à cette Loi, celui-ci est en Dieu et Dieu est en lui. Qui aspire à donner la paix au monde, doit vivre dans l'amour, c'est-à-dire doit s’efforcer continuellement d'aider, de consoler, d’adoucir la misère, de défendre l'opprimé et de se donner du mal pour réveiller de nouveau l'amour dans les hommes, pour rendre les hommes à la vraie Vie, parce que seulement dans l'amour la connaissance spirituelle prend racine. Seul celui qui aime deviendra capable d'accueillir ce que Dieu le Seigneur offre aux hommes comme nourriture spirituelle. Donc les hommes doivent vivre dans l'amour avant qu'ils soient dignes de recevoir, et ils doivent d’abord être actifs dans l'amour pour reconnaître la Vérité. Qui maintenant sert de guide à son peuple doit aussi vivre une vie juste pour servir d’exemple, il doit être actif dans l'amour et toujours seulement faire en sorte que l'amour soit le motif de tout acte. Quoi que ce soit qu’il entreprenne, il ne doit jamais obtenir l'effet contraire, il ne doit pas faire jaillir la haine et aucun désamour, parce qu'alors la vie de l'âme risquerait de rester dans la haine. L’Action doit être guidée par la vérité et la justice, et l'amour doit tout conditionner. Le cœur de celui qui vit dans une constante menace ne peut pas être accessible à l'amour, il passera à travers la vie dans l'amertume, et cela ne peut pas faire du bien à l'âme. Mais celui qui donne aux hommes et cela continuellement, celui qui se donne du mal pour conquérir le vrai amour des hommes, celui-ci réveille aussi continuellement l'amour et vaincra toute haine et toute dispute de sorte qu’un monde de paix entoure ceux qui sont vraiment de bonne volonté, aiment et donnent joyeusement. Par conséquent l'homme a le droit de mettre des limites à la manière d’agir de l'individu dans le monde, selon que son action est engendrée par l’amour ou bien cherche seulement un certain avantage terrestre. Celui qui s'acquitte de toutes ses tâches et par cela ne cherche pas son avantage, celui qui est toujours seulement poussé par l’amour des autres à d'être actif pour leur mieux, son action doit aussi avoir pour effet de générer un état de paix, un profond bonheur intérieur des hommes qui pensent dans l'amour du cœur à leur guide et qui, maintenant, peuvent se donner avec toute leur concentration au soin de leur vie intérieure, sans devoir craindre de se trouver dans un constant danger qui serait provoqué par un désir ardent de gain, d’envie et de désamour ce qui aurait vraiment pour conséquence le naufrage de tout le spirituel. Et donc reconnaissez si, dans et autour de vous, il y a un monde de paix et selon comment est constituée votre vie intérieure, vous pourrez juger si les tâches d’un chef sont bénéfiques pour la Bénédiction et le salut des âmes de son peuple.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Wereld van vrede – Leider van het volk

In de wereld van vrede geldt slechts één wet, en dat is de liefde. Degene, die zich gewillig voor deze wet buigt, is in God en God is in hem. Degene, die er naar streeft om de wereld vrede te geven, moet in de liefde leven. Dat wil zeggen, hij moet zich onophoudelijk inspannen om te helpen, te troosten, de nood te verminderen, zich te weren tegen de onderdrukkers en alles te doen om in de mens weer liefde op te wekken. En het is de grootste noodzaak om de mensen het ware leven weer terug te geven, want alleen in de liefde wortelt ook het geestelijke besef.

Alleen degene, die liefheeft, zal in staat zijn om dat op te nemen, wat God de Heer de mensen aan geestelijke spijs aanbiedt. De mensen zullen dus eerst in liefde moeten leven, alvorens ze gewaardigd zijn om te ontvangen. En eerst moeten ze in de liefde werkzaam zijn om de waarheid hiervan te herkennen.

Degene, die nu het volk als leider dient, moet het juiste leven in zekere zin voordoen. Hij moet in de liefde werkzaam zijn en steeds alleen de liefde het motief van al zijn handelen laten worden. Want wat hij ook onderneemt, het mag niet het tegendeel als gevolg hebben. Het mag geen haat en liefdeloosheid veroorzaken, want dan zou het leven van de ziel, die in haat volhardt, in gevaar gebracht worden. Waarachtigheid en gerechtigheid moeten het handelen leiden en de liefde moet alles teweegbrengen.

Het hart van degene, die in voortdurende dreiging leeft, kan niet voor de liefde toegankelijk zijn. Hij zal verbitterd door het leven gaan, en dit kan niet bevorderlijk zijn voor de ziel. Maar degene, die aan de mensen geeft, en dat onophoudelijk, die alles doet om de ware liefde van de mensen te verwerven, die wekt ook voortdurend liefde op en die zal ook alle haat en tweedracht overwinnen, zodat een wereld van vrede degene omarmt, die werkelijk bereid is om lief te hebben en verheugd is om te geven. De mens heeft dus het recht om de maatstaf aan de handelwijze van het individu te leggen, of en in hoeverre deze liefde geeft of slechts een zeker voordeel in aards opzicht zoekt.

De daden van degene, die al zijn opdrachten vervult en daarbij niet zijn eigen voordeel zoekt, die steeds alleen maar gedreven wordt door de liefde voor het volk, om voor hun bestwil werkzaam te zijn, moeten dan ook een zodanige uitwerking hebben, dat een staat van rust, een diep innerlijk geluk de mensen overmeestert. Dat ze in de liefde van hun hart aan hun leider denken en zich nu in alle rust aan de verzorging van hun innerlijke leven over kunnen geven, zonder ervoor te hoeven vrezen om in voortdurend gevaar te verkeren, die door winstbejag, afgunst en liefdeloosheid tevoorschijn geroepen wordt en die juist de ondergang van al het geestelijke tot gevolg heeft.

En herken daaraan of de wereld van vrede in jullie en rondom jullie is, en hoe jullie innerlijke leven geaard is. En jullie zullen kunnen beoordelen of de opdrachten van de leider goed vervuld werden tot zegen en tot het zielenheil van zijn volk.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling