Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La motivation des Révélations - «il ne restera pas pierre sur pierre....»

Le monde niera toujours l’Activité spirituelle, et malgré cela il commencera des recherches sur celle-ci et sur les rencontres spirituelles, bien qu’il mette en doute la Véracité des Communications reçues de cette manière. Et donc le Seigneur choisit cette forme pour donner aux hommes l'Annonce de Sa Volonté. Il est incroyablement difficile de trouver écoute chez les hommes sans toucher à leur libre volonté et en leur laissant la libre décision, parce que la force contraire agit sur la pensée des hommes de la même manière et cherche à présenter comme non crédible ce qui a été entendu, de sorte qu’un homme sans religiosité intérieure, sans un total dévouement à Dieu coure facilement le danger d'entendre celle-ci chuchoter et ainsi de mettre en doute les Révélations reçues, la Parole transmise par Dieu. Et donc il sera possible seulement de transmettre aux hommes la très pure Vérité si le vase d'accueil pour la Vérité divine recevant des Enseignements d'en haut se soustrait complètement au remue-ménage du monde et est prêt à servir Dieu en accueillant avec une pleine volonté les Dons dans la très pure intention de servir Dieu et le prochain, sans en tirer quelque avantage, et en se conformant toujours seulement à la poussée intérieure du cœur. Alors un tel domestique de Dieu atteint déjà sur la Terre un degré de maturité qui le rend capable de pénétrer à travers la matière et de contempler spirituellement. Et malgré cela l'homme du monde restera dans le refus pour le simple motif qu'il ne possède pas la faculté de penser spirituellement, mais considère tout seulement avec des yeux mondains, par conséquent il est convaincu de l'impossibilité d'une liaison de l'au-delà avec la Terre. Il ne peut pas juger un domaine qu’il ne connaît pas, et donc il préférera nier tout ce qui est dans le même cadre. Mais le temps où il a été écrit qu’il ne restera pas pierre sur pierre s'approche toujours davantage, ce qui signifie spirituellement que tous les points de vue devront être bouleversés et ébranlés, pour former une nouvelle façon de penser libre chez les hommes. Toute sagesse que ceux-ci croient aujourd'hui posséder, sera caduque en ce qui concerne les Messages du Ciel, et plus le savoir terrestre pèse sur l’homme, plus difficilement il pourra saisir le nouvel Enseignement parce que seulement celui qui se sera auparavant purifié de toutes les écailles de la sagesse mondaine pourra recevoir définitivement et sans limite les Enseignements sages que Dieu dans Son Amour et Sa Miséricorde transmet aux hommes.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Verklaring van de openbaringen – ‘Niet één steen zal op de andere blijven’

De wereld zal altijd alle geestelijke werken ontkennen, maar nochtans zal een zoeken een aanvang nemen en dat door middel van spirituele samenkomsten, hoewel men de waarheid van de zo ontvangen kennisgevingen in twijfel zal trekken. En daarom kiest de Heer deze vorm om de mensen Zijn wil bekend te maken.

Het is ongelofelijk moeilijk om bij de mensen gehoor te vinden, wanneer de vrije wil van de mensen onaangetast en de vrije beslissing aan hen overgelaten moet blijven. Want de tegenkrachten werken op dezelfde manier op het denken van de mensen in en proberen al hetgeen vernomen is als ongeloofwaardig voor te stellen, zodat een mens zonder innerlijke vroomheid, zonder de ongeremde overgave aan God, gemakkelijk het gevaar loopt om aan deze influisteringen gehoor te geven en dus de ontvangen kennisgevingen, het doorgegeven woord van God, in twijfel trekken.

En het zal daarom alleen maar mogelijk zijn om de zuiverste waarheid te geven, wanneer het opnamevat van de goddelijke waarheid, de ontvanger van de leringen van boven, zich geheel en al aan de wereldse bedrijvigheid onttrekt en bereid is om God te dienen. Wanneer hij met volledige wil de gaven in ontvangst neemt, met de oprechtste bedoeling om God en de naasten te dienen.

Dat zonder voordeel voor zichzelf, maar steeds alleen in overeenstemming met de innerlijke drang van het hart. Dan bereikt zo’n dienaar van God al op aarde de rijpheidsgraad die hem in staat stelt om de materie te doorbreken en geestelijk te schouwen, en zo de waarheid van alle openbaringen te herkennen.

En toch zal de wereldse mens afwijzend blijven vanwege de eenvoudige reden dat hij niet de bekwaamheid bezit om geestelijk te denken, maar alles alleen maar met wereldse ogen bekijkt, dientengevolge van de onmogelijkheid van een verbinding tussen de aarde en het hiernamaals overtuigd is. Hij kan een gebied, dat hij niet kent, niet beoordelen, en dus zal hij ook veel liever alles in het kader van dit onderwerp ontkennen.

Maar de tijd, waarvan geschreven staat, ‘niet één steen zal op de andere blijven’, komt steeds dichterbij, wat geestelijk betekent dat alle opvattingen door elkaar geschud moeten worden om onder de mensheid een nieuw vrij denken te vormen. Alle wijsheid, die de mensen vandaag de dag geloven te bezitten, zal ongegrond zijn, gelet op de boodschappen uit de hemel. En hoe meer aardse kennis de mensen belast, des te moeilijker zal de nieuwe leer te begrijpen zijn. Want alleen degene, die zich van tevoren van alle afvalstoffen van de wijsheid van de wereld gereinigd heeft, kan volkomen en onbegrensd ontvangen om alleen de leerstellingen vol wijsheid, die God in Zijn liefde en barmhartigheid aan de mensen geeft, in ontvangst te nemen.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling