Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La voix intérieure – jamais la contrainte – le fils doit apprendre d'abord à utiliser sa volonté

Tout sur la Terre est jugé selon le degré d'amour qui commande l'homme au moment de l'exécution. Et la récompense sera aussi mesurée sur cette base. Si maintenant tu as en toi le désir d'être utile en aidant une personne et que, conformément à ce désir tu accomplis une bonne action toujours seulement par amour pour le prochain, une telle action aura un effet pour l'Éternité, parce qu’en elle demeure une Force divine grâce à laquelle l'âme se spiritualise et se sépare des désirs du corps.

Elle demeure encore dans son enveloppe, mais elle s'est approchée considérablement de l'esprit divin et peut être fortifiée seulement à travers la Grâce divine qui coule dans les cœurs capables d'aimer. Chaque action d'amour est précédée par la douce Voix de Dieu qui incitera toujours le fils terrestre à faire ce que promeut l'âme. Mais dès que des forces contraires agissent en voulant contraindre le cœur à faire seulement ce qui pourrait procurer à l'homme une utilité terrestre, alors ces derniers ont à soutenir une lutte intérieure, et leur libre volonté est forcée de se manifester. Et ainsi chaque action est précédée d’une Indication de Dieu à faire ce qui est juste, mais la volonté de l’homme sera déterminante et de ce fait il ne pourra jamais être transporté dans une condition qui le contraindrait à faire ce que sa volonté n'approuve pas. Donc il doit apprendre à bien employer sa volonté avant d’entendre en lui la Voix divine, et ainsi il sera responsable de ses actes.

La toute première impulsion est souvent déterminante pour développer l’âme plus en avant. Un fils qui se tourne tout seul vers l'amour, ne courra pas le danger de se perdre, parce que l'âme s'est tournée de sa propre initiative vers le Bien, elle a été soutenue par la Grâce et donc elle n'a pas pu facilement perdre la liaison avec le monde spirituel bon, il lui a été continuellement concédée la Force, et cela a engendré de nouvelles œuvres d'amour. Alors qu'un être qui se nourrit seulement de l'amour de lui-même et cherche tous les avantages pour son corps, crée à l'âme une grave condition parce qu'il la laisse languir, et sans la Grâce divine il ne peut pratiquement pas se rendre compte de sa vraie destination et donc son activité dans l'amour est vraiment très insuffisante, tandis que par contre une âme affectueuse cherche à en faire toujours plus, parce que l'esprit de l'amour agit continuellement en elle. Chaque bonne action est une inépuisable Source de Grâce, elle donne à l'homme la Force pour agir dans l'amour, et donc chaque bonne action porte en elle la Bénédiction qui réveille l’amour là où celui-ci somnole encore et ainsi une unique action d'amour rend infiniment heureux et peut promouvoir l'âme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Innerlijke stem - Maar nooit dwang - Het kind leert eerst de wil te gebruiken

Alle handelen op aarde wordt beoordeeld naar de graad van liefde die op het moment van de uitvoering de mensen beheerst. En het loon zal ook op basis daarvan bepaald worden. Als je nu het verlangen in je hebt een mens behulpzaam terzijde te staan en als je met dit verlangen een goede daad volbrengt, steeds slechts uit liefde voor de naaste, dan zal deze daad als het ware een uitwerking hebben voor de eeuwigheid. Want er is dan een goddelijke kracht in de ziel aanwezig waardoor ze vergeestelijkt wordt en zich losmaakt van de verlangens van het lichaam.

De ziel vertoeft weliswaar nog in het omhulsel van het lichaam, maar is toch aanzienlijk dichter bij de goddelijke Geest gekomen. En ze kan nu gesterkt worden door de goddelijke genade, die overvloeit in haar hart, dat tot liefde bekwaam is.

Aan elke daad van liefde gaat de zachte stem van God vooraf. Ze zal het mensenkind steeds aanmanen te doen wat bevorderlijk is voor zijn ziel. Maar zodra tegengestelde krachten het hart bespelen, die het ertoe willen brengen slechts dat te doen wat de mens aards voordeel zou kunnen brengen, dan heeft deze mens nu een innerlijke strijd te voeren en dan is de vrije wil genoodzaakt zich te uiten.

En op die manier wordt elke handeling voorafgegaan door een verwijzing naar het goede. Maar de eigen wil zal bepalend zijn. En zodoende kan de mens nooit in een dwangtoestand geplaatst worden om te doen wat zijn wil niet goedkeurt. Daarom leert hij veel eerder zijn wil te gebruiken dan dat hij de goddelijke stem in zich hoort. En juist daarom zal hij ook verantwoordelijk zijn voor zijn handelingen.

De allereerste beslissing is vaak doorslaggevend voor de verdere ontwikkeling van de ziel. Een kind dat zich vanzelf naar de Liefde toewendt, zal geen gevaar lopen zich ooit blind te staren. Want de ziel wendde zich uit eigen beweging naar het goede, werd door genade ondersteund en verloor daardoor niet gemakkelijk de verbinding met de goede geestenwereld.

De kracht wordt haar voortdurend gegeven en ze brengt nieuwe werken van liefde voort, terwijl een wezen dat alleen de eigenliefde in zich voedt, alle voordelen voor zijn lichaam zal zoeken, maar voor de ziel een slechte toestand schept door haar gebrek te laten lijden. En zonder goddelijke genade wordt ze zich nauwelijks van haar eigenlijke bestemming bewust. En daarom is haar werkzaamheid in liefde waarlijk zeer gering. Daarentegen kan een liefhebbende ziel niet genoeg doen, want de geest van liefde werkt voortdurend in haar.

Elke goede daad is een onuitputtelijke genadebron die de mens weer kracht toevoert om in liefde te werken. En daarom draagt ook elke goede daad de zegen in zich, dat ze liefde opwekt waar die nog sluimert en zo een enkele daad van liefde een oneindig zaligmakend en bevorderend effect kan hebben voor de ziel.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte