Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La lutte de la Lumière avec les ténèbres (suite) - (Continuation du N° 198 et 199)

Oh combien cela nous fait du bien de suivre tes désirs. Nul ne peut faire naufrage dans la nuit lorsqu’il tend ainsi vers la Lumière, donc continue à accueillir nos enseignements, vu qu’avec cela tu promeus le salut de ton âme et celle de beaucoup d'autres. Et ainsi aujourd'hui nous voulons te donner ce qui doit compléter l’œuvre d’hier:

À de petites distances de temps s'embrassent et bougent d’innombrables êtres de Lumière, qui dans l'état incarné poursuivent le temps de leur développement dans la vie animale et végétale, et même là ils tendent inconsciemment vers la Lumière. Après un long temps pendant lequel ils se développent toujours plus vers le haut dans les différentes marches, surgit ensuite le dernier stade avant leur renaissance spirituelle, l'incarnation dans l’homme. Là commence alors la lutte avec les ténèbres qui détournent cet être terrestre de sa destination et voudrait attirer en bas l'âme entière dans l'obscurité. Et vu que l'homme à ce stade a la libre volonté pour se décider selon son choix pour le Bien ou pour le mal, pour la Lumière ou pour l'obscurité, cette lutte est ainsi d’une grande responsabilité parce que sa chute du Père céleste, de l'éternelle Lumière signifierait pour lui de nouveau une lutte de nombreux millénaires, tant que cette âme n'est pas finalement libérée par des êtres spirituels qui sont dans la Lumière et s'emploient pour elle dans l'amour. Se rendre compte de cette responsabilité ferait s’orienter avec plus de fermeté dans la bonne direction d’innombrables êtres, mais l'homme doit trouver la voie vers Dieu par sa propre poussée intérieure, seulement alors il peut devenir de nouveau une partie de ce qu’il était au début du monde. Là où agissent l'Omnipotence et l'Amour de Dieu, aucun de ces minuscules êtres de Lumière ne sera perdu, donc il lui est de nouveau et toujours indiqué que dans l'Infini chaque être marche sous la Garde du Père pour parcourir la voie qui lui est prescrite et qui sert à son développement. Cela est une Loi qui dans sa profondeur ne vous semble pas inaccessible, mais vous tous ne pouvez pas comprendre l'infinie Grandeur de votre Père dans le Ciel, avant que vous n’atteigniez ce qui est votre destination, à savoir: être Un avec le Père céleste.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

(198 번과 199 번에 계속) 어둠과의 빛의 전투....

오, 우리가 당신의 노력을 바라볼 때, 우리는 얼마나 행복해지는지!.... 이런 식으로 빛을 향해 추구하는 사람은 밤에 빠질 수 없습니다. 그러니 당신은 우리의 가르침을 계속 헌신적으로 받아들이십시오. . 이로써 당신의 혼과 다른 많은 사람들의 혼의 구원을 촉진하게 됩니다. 그러므로 우리는 오늘 어제의 작업을 완료해야 하는 것을 알려 드리고자 합니다:

무수한 빛의 존재들이 작은 시간과 공간의 간격으로 움직이며, 식물과 동물 안으로 육체화 된 상태에서 식물과 동물의 삶 가운데 발전하는 시간을 거치며, 무의식적으로 항상 또 다시 빛을 향해 계속해서 추구해 나갑니다. 오랜 시간이 지나면, 그들이 서로 다른 단계에서 점점 더 높은 성장을 하고, 영의 거듭남 이 전의 마지막 단계에 도달하여, 인간으로 육신을 입게 됩니다. 그러면 이 단계에서 어두움과 싸움이 시작됩니다. 어두움은 이 땅의 존재에게 주어진 사명을 이루지 못하게 하고, 혼을 전적인 어두움 속으로 끌어들이려고 합니다. 그리고 인간은 이 단계에서 자신이 선한 것을 또는 악한 것을, 빛이나 어두움을 선택할 자유의지를 가지고 있기 때문에.... 이 싸움에 매우 큰 책임이 있습니다. 왜냐하면 그가 영원한 빛인 하늘의 아버지를 떠나 타락하면, 빛 안에 있는 영적존재들의 그를 위해 노력하는 사랑으로 마침내 그의 혼이 구속될 때까지 그에게 다시 수천년에 걸친 투쟁을 의미하기 때문입니다.

무수한 존재들이 이 책임을 인식했다면, 더 끈질기게 노력했을 것입니다.... 그러나 사람은 가장 깊은 내면의 추진력으로 하나님께 가는 길을 찾아야 합니다. 그래야만 그는 그가 태초에 가졌던 자신의 존재 상태의 일부가 다시 될 수 있습니다. 하나님의 전능함과 사랑이 역사하는 곳에서는, 이 작은 빛의 존재들 중 어느 존재도 잃지 않게 됩니다. 그러므로 무한 가운데 아버지의 보호아래 있는 모든 존재가 그에게 정해진, 그의 발전에 도움이 되는 자신의 길을 간다는 것을 항상 또 다시 알려줍니다. 이 일은 당신이 그의 심오함으로 인해 파악할 수 없는 법칙이지만, 당신이 당신의 사명대로 될 때까지, 즉 하나님 아버지와 하나가 될 때까지, 당신들 모두는 하나님 아버지의 무한한 위대함을 파악할 수 없을 것입니다.... 아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박