Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Uso correcto de la fuerza vital: Obrar en el amor....

Cada día os impone nuevas demandas, y una y otra vez necesitáis fuerza para poder cumplir con estas demandas. Y mientras la fuerza vital todavía esté disponible para vosotros, también podréis cumplir vuestra tarea tanto terrenal como espiritualmente. Porque incluso la fuerza vital que solo se usa terrenalmente puede ganaros un suministro de poder espiritual si vuestra actividad consiste en obras de amor. Pero una vez que obtenéis el poder espiritual, entonces ya no necesitáis preocuparos por poder cumplir vuestra tarea, porque el suministro de poder espiritual os estimula cada vez más para obrar en el amor, y por lo tanto lleváis a cabo la transformación de vuestro ser, lo cual es el propósito de vuestra vida terrenal.

Así que, en realidad, no se exige mucho de vosotros, los humanos, aparte del cambio del amor propio al amor al prójimo desinteresado. Pero todavía necesitáis fuerza para esto, porque el amor es fuerza, y si aún no la habéis encendido en vosotros, estáis desprovistos de toda fuerza. Pero el amor propio no es ninguna fuerza, más bien os roba la fuerza, porque siempre exigirá vuestra fuerza vital hasta el más alto logro para poder hacerse justicia a sí mismo; el amor propio exige todo para sí mismo, y así también abusa de la fuerza vital sólo para el bien del cuerpo, porque sólo eso sirve al alma es lo que tiene efecto como el amor desinteresado....

Entonces, si el ser humano usa su fuerza vital para servir en el amor, entonces su alma obtendrá el mayor beneficio de ello; el ser humano recibirá mucho poder espiritual, y esto nuevamente permitirá que el alma madure irrevocablemente, porque un ser humano, quien sirve en el amor, nunca abandonará esta actividad, las obras del amor aumentarán, el suministro espiritual de poder lo impulsa a obrar en el amor, y siempre trae mayor madurez a su alma. Y tal amor es, que el hombre debe encenderse dentro de sí mismo y dejarse arder en una llama luminosa, porque es un amor divino, mientras que el amor propio es una parte de herencia del adversario de Dios y por tanto tampoco hará feliz.

Porque a pesar de que el hombre se esfuerza por obtener todas las ventajas para sí mismo y también las obtiene en la mayoría a través del apoyo del oponente, es y sigue siendo, sin embargo, un ser débil, que no tiene ninguna luz de cognición ni la fuerza para reconocer y luchar por el verdadero propósito de la vida terrenal.... Partirá de esta tierra en este estado impotente y sin luz y entrará en el reino del más allá exactamente de la misma manera, mientras que la persona que ama ya adquiere luz y fuerza en la tierra y entrará en el reino espiritual en un manto de luz, por lo que no tiene oscuridad ni debilidad, porque ha acumulado mucho poder espiritual en la tierra, porque usó su fuerza vital correctamente para obrar en el amor.

El amor es poder, pero sin amor tampoco puede haber poder, sólo falta de luz e impotencia. Vosotros humanos necesitáis todas vuestras fuerzas, y si queréis cumplir con vuestra tarea terrenal y aún sois impotentes, entonces pedid a Dios que os dé poder para obrar en el amor, Él dirigirá vuestros sentidos correctamente para que uséis bien vuestra fuerza vital y adquirir así poder espiritual. Pero no penséis que siempre os quedarán las fuerzas que aún os quedan en ese momento.... La fuerza vital también es un don que os será arrebatado nuevamente cuando llegue la hora de partir de esta tierra. Por lo tanto, aseguraos que entonces haya mucha fuerza a vuestra disposición, que hayáis adquirido bienes espirituales, que podáis entrar en el reino espiritual llena de luz y fuerza y luego ser feliz para siempre....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

생명의 능력을 올바르게 사용하는 일은 사랑으로 역사하는 일이다.

매일 너희에게 새로운 요구가 있다. 이런 요구에 응하기 위해 너희는 항상 능력을 필요로 한다. 너희에게 생명의 능력이 있는 동안에는 너희는 세상적인 영적인 과제를 성취시킬 능력이 있다. 왜냐면 단지 세상적으로 사용한 생명의 능력을 통해 너희가 세상에서 하는 일이 사랑을 행하는 일이라면, 너희에게 영적인 능력이 제공되기 때문이다. 너희가 한번 영적인 능력을 얻으면, 너희는 더 이상 너희가 너희의 과제를 성취하지 못할까 봐 염려할 필요 없다. 왜냐면 영적인 능력의 제공을 통해 너희가 항상 사랑을 행하게 자극을 받기 때문이다. 그러므로 성품의 변화를 목적으로 이 땅에서 사는 너희는 성품의 변화를 이룬다.

그러므로 너희 사람들에게 단지 자기 사랑을 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑으로 바꾸는 것 외에 많은 것을 요구하는 것이 아니다. 그러나 그럴지라도 너희에게 이를 위한 능력이 필요하다. 왜냐면 사랑은 능력이기 때문이다. 너희가 사랑을 너희 안에서 불타오르게 하지 않으면, 너희에게 아무런 능력이 없다. 그러나 자기 사랑은 능력이 아니다. 자기 사랑은 오히려 너희에게서 능력을 빼앗는다. 왜냐면 자기 사랑은 자신의 의를 만족시키기 위해 너희에게서 최고의 능력을 요구하기 때문이다. 자기 사랑은 자기를 위해 모든 것을 요구한다. 이로써 자기 사랑은 단지 육체의 행복을 위해 생명의 능력을 잘못 사용한다. 왜냐면 자신의 유익을 구하지 않는 사랑이 역사하는 것 만이 혼에게 유익이 되기 때문이다.

그러므로 사람이 자신의 생명의 능력을 사랑 안에서 섬기는 일에 사용하면, 그의 혼은 이를 통해 가장 큰 유익을 얻는다. 사람은 많은 영적인 능력을 받을 것이다. 이 능력은 최종적으로 혼을 성장하게 만든다. 왜냐면 사랑으로 섬기는 사람은 이런 행하는 일을 줄이지 않을 것이기 때문이다. 그는 사랑으로 행하는 일을 중단하지 않고 더욱 자신의 혼을 성장하게 할 것이다. 바로 이런 사랑이 사람들이 자신 안에서 불을 지펴, 화염으로 불타오르게 해야 하는 사랑이다. 왜냐면 이 사랑은 신적인 사랑이기 때문이다. 반면에 자기 사랑은 하나님의 대적자에게 유전으로 받은 것이기 때문에 행복하게 해주지 못한다.

왜냐면 사람이 자신을 위해 모든 유익을 얻으려고 할지라도 대부분 대적자의 지원으로 얻기 때문에 진정한 이 땅의 목적을 깨닫고 추구하기 위한 깨달음의 빛과 능력이 없는 가운데 연약한 존대로 머물기 때문이다. 그는 능력과 빛이 없는 상태로 이 땅을 떠나고 저세상에서도 그와 같은 상태가 된다. 반면에 사랑을 행하는 사람은 이 땅에서 이미 빛과 힘을 얻고 빛의 옷을 입고 영의 나라에 들어가게 된다. 그러므로 그는 어두움이나 연약함을 두려워할 필요가 없다. 왜냐면 그는 이 땅에서 영적인 능력을 모았고 사랑을 행하는 일에 그의 생명력을 올바르게 활용했기 때문이다.

그러나 사랑이 없으면 힘이 없고 빛도 없고 단지 힘무기력만이 있다. 너희 사람들은 너희의 이 땅의 과제를 충족시키기 원하면, 모든 힘이 필요하고 너희에게 아직 힘이 없으면, 하나님께 사랑을 행하기 위한 힘을 구하라. 하나님은 너희의 생각을 올바르게 인도해 너희가 너희의 생명력을 올바르게 사용하고 이로써 영적인 힘을 얻게 한다. 그러나 너희가 현재 소유하고 있는 힘이 항상 너희에게 남게 될 것이라고 믿지 말라. 그러나 생명력도 너희가 이 땅을 떠나야 할 때가 오면, 너희에게서 다시 거두어 들이게 될 선물이다. 그러므로 너희가 많은 힘을 얻도록 돌보라. 너희가 영적인 재물을 모으게 돌보라. 너희가 충만한 빛과 능력을 가지고 저세상으로 들어가 영원히 축복되도록 돌보라.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박