Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Proceso de desarrollo lento....

Todo lleva su tiempo.... El desarrollo de lo espiritual no puede darse de repente, porque el camino desde las profundidades hasta las alturas es demasiado largo, de modo que un retorno repentino sólo sería posible mediante un acto de la gracia de Dios, que, sin embargo, elimina el libre albedrío del ser, porque el ser en las profundidades no tiene la voluntad hasta las alturas. Ésta debe transformarse ahora poco a poco, y aunque al principio esto ocurra en la ley obligatoria, un día tendrá que expresarse nuevamente en libertad.

Pero el ser en el largo camino anterior ya ha saldado alguna deuda, ya ha expiado en parte su voluntad equivocada, que era pecado, al realizar, aunque involuntariamente, una obra constructiva que ha contribuido a conservar aquello que tiene una finalidad redentora, y la integración en el orden divino, en Su voluntad, ya se ha vuelto algo más fácil para el ser. La resistencia reducida es reconocible para Dios y es inmediatamente respondida con Su amor, al permitir a lo espiritual a cambiar su forma externa más rápidamente y así alcanzar también las alturas más rápidamente. Pero cada ser debe pasar la prueba de la voluntad en completa libertad, porque sólo ella determina el grado de madurez que libera de todas las formas.

El ser mismo determina la duración del tiempo de su desarrollo, porque el ser mismo tiene que reducir la distancia de Dios en el estado humano, y entonces realmente todavía tiene bastante con qué luchar y pelear, pero también es capaz de hacerlo mediante la medida de la gracia de que dispone. Pero nunca sería capaz de salir de las profundidades más profundas por sí solo; Pare ello necesita una ayuda que le es dada por Dios a través del proceso de recorrer la creación en la ley obligatoria que la pone en ese estado en que puede hacerlo por sí solo si tan sólo quiere.... es decir, donde puede adquirir la fuerza a través de su propia voluntad para enfrentar las demandas que se le ponen para poder liberarse completamente de la forma.

Todo lleva su tiempo.... Pero ante Dios, mil años son como un día....se trata de la eternidad, de una vida dichosa y eterna.... Y no importa cuántas veces un ser vuelva a caer en las profundidades, si su curso de desarrollo sigue siendo fallido una y otra vez, si está en un estado de no libertad durante un tiempo infinitamente largo.... el tiempo más largo todavía puede considerarse corto en comparación con la eternidad, y seguramente alcanzará su meta un día.... Dios hace todo lo posible para acortar este estado de ataduras, pero no toca el libre albedrío porque quiere criar hijos que se conviertan en Su imagen. Pero el ser humano puede alcanzar su meta en el corto tiempo que pasa en la Tierra; Solo su voluntad decide, y según sea su voluntad, así será su destino....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Langsamer Entwicklungsgang....

Alles braucht seine Zeit.... Die Entwicklung des Geistigen kann nicht plötzlich vor sich gehen, weil der Weg von der Tiefe zur Höhe zu weit ist, so daß eine plötzliche Rückkehr nur durch einen Gnadenakt Gottes möglich wäre, der aber den freien Willen des Wesens ausschaltet, denn das Wesen in der Tiefe hat nicht den Willen zur Höhe. Dieser muß nun erst langsam gewandelt werden, und wenn dies auch anfangs im Mußgesetz geschieht, so wird er doch einmal wieder in Freiheit sich äußern müssen. Doch das Wesen hat auf dem langen Weg zuvor etwas abgetragen, es hat seinen verkehrten Willen, der eine Sünde war, schon zu einem Teil gesühnt, indem es, zwar unfreiwillig, Aufbauarbeit verrichtete, die zur Erhaltung dessen beitrug, was erlösende Bestimmung hat, und das Einfügen in die göttliche Ordnung, in Seinen Willen, für das Wesen schon etwas leichter geworden ist. Verringerter Widerstand ist Gott erkennbar und wird auch sofort mit Seiner Liebe erwidert, indem das Geistige schneller seine Außenform wechseln darf und also auch schneller zur Höhe gelangt. Die Willensprobe in aller Freiheit aber muß jedes Wesen ablegen, denn diese erst entscheidet den Grad der Reife, der von jeglicher Form befreit. Das Wesen selbst also bestimmt die Zeitdauer seiner Entwicklung, weil das Wesen selbst den Abstand von Gott verringern muß im Zustand als Mensch, und es hat dann wahrlich noch genug zu ringen und zu kämpfen, ist aber auch fähig dazu durch das Gnadenmaß, das ihm zur Verfügung steht. Es wäre aber niemals fähig, sich aus der tiefsten Tiefe allein emporzuarbeiten; dazu braucht es Hilfe, die ihm von Gott gewährt wird eben durch den Gang durch die Schöpfung im Mußgesetz, der es in jenen Zustand versetzt, wo es aus eigener Kraft kann, wenn es nur will.... d.h., wo es sich selbst durch eigenen Willen Kraft erwerben kann, den Anforderungen nachzukommen, die gestellt werden, um restlos frei werden zu können aus der Form. Es braucht alles seine Zeit.... Vor Gott aber sind tausend Jahre wie ein Tag.... Es geht um die Ewigkeit, um ein seliges ewig währendes Leben.... Und ob ein Wesen noch sooft zurückfällt in die Tiefe, ob sein Entwicklungsgang immer und immer wieder erfolglos bleibt, ob es also endlos lange Zeit in unfreiem Zustand ist.... es ist die längste Zeit immer noch kurz zu nennen im Vergleich zur Ewigkeit, und es erreichet einmal sicher das Ziel.... Gott tut alles, um diesen gebundenen Zustand zu verkürzen, doch die Willensfreiheit tastet Er nicht an, weil Er Sich Kinder ziehen will, die zu Seinem Ebenbild werden sollen. Der Mensch aber kann in der kurzen Erdenzeit sein Ziel erreichen, sein Wille allein entscheidet, und wie sein Wille ist, so ist sein Los....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde