Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Partes pensantes.... Influencia del poder bueno o malo....

Desde el reino espiritual fluye constantemente hacia ti un caudal de pensamientos que sólo necesitas recibir para hacerlos tuyos. Tu voluntad determina el tipo de pensamiento que captas, ya que puedes hacer tuya la transmisión espiritual tanto de la luz como de la oscuridad, según tu voluntad. Las partes pensantes del ser humano forman un sistema que está tan finamente construido que se activa con cada emanación recibida, es decir, en cuanto los pensamientos lo envuelven como una ola se activa aceptando lo que le atrae, es decir, lo que por voluntad propia favorece. Se decide y concede acceso a una parte, mientras rechaza la otra, y esto según su actitud hacia el bien, el poder divino o el poder hostil a Dios. Esto, porque ante la afluencia de pensamientos de ambos poderes, el ser humano encuentra gratas las fuerzas espirituales luminosas o las fuerzas espirituales oscuras y, por tanto, acepta las unas mientras rechaza las otras. Así, la actitud básica hacia Dios es decisiva en cuanto al los pensamientos que la voluntad del ser humano permite que influyan en él, pues una vez que su sistema pensante los ha absorbido, siempre permanecerán a su disposición, ya que cada vez que el ser humano quiere ocuparse de ellos, salen a la superficie. Si la voluntad del ser humano está orientada hacia el bien, sus pensamientos también lo estarán, es decir, sólo contendrán mensajes que le lleguen del reino de la luz y, por tanto, no contradigan la voluntad divina. El ser humano se ocupará principalmente de las cosas espirituales y despreciará las cosas mundanas, sentirá hambre espiritual y, por tanto, aceptará de las transmisiones espirituales lo que corresponda a su deseo, mientras que despreciará lo otro. Y así cada persona forma su propio ideario; se le transmite desde todos los lados, es decir, las fuerzas buenas y malas se esfuerzan por abrir su mundo de pensamientos al ser humano y hacer que se incline a aceptar lo que le ofrecen. Si el ser humano se conecta con Dios en el pensamiento o en la oración, es comprensible que también acepte el ideario que le ofrecen las fuerzas conectadas con Dios, y estas fuerzas se resistirán a la influencia del poder contrario, y esto se expresa de nuevo en la voluntad del ser humano, que por tanto ahora se afirma o se niega al ideario que se le ofrece. (Nota del Traductor. La palabra „ideario“ se refiere al conjunto de ideas, pensamientos, conceptos, etc. que posee o puede llegar a poseer una persona. Fin de la nota). Y, por lo tanto, la persona que desea a Dios puede estar segura de que también piensa correctamente, ya que, a través de su deseo de Dios, se hace receptiva al influjo espiritual de las fuerzas buenas y percibe el ideario del poder contrario como erróneo y digno de rechazo. Las fuerzas espirituales buenas entrenan con ahínco su capacidad de juzgar el bien y el mal y vigilan que la persona dispuesta no sea presa de ninguna mala influencia....

Amén

Traductor
Traducido por: J. Gründinger

Thinking apparatus.... Influx of good or evil strength....

Spiritual knowledge ceaselessly flows to you from the spiritual kingdom which you need only accept in order to possess it. Your will is decisive as to what kind of spiritual knowledge you take hold of, for you can make the spiritual transmission of light as well as that of darkness your possession, depending on your will. The human being's thinking apparatus is so delicately constructed that it is being activated by every emanation, i.e. as soon as thoughts surround him like waves it becomes active by accepting what he agrees to, which is thus favoured by the person's will. For this makes the decision.... it effectively accepts part of it whilst rejecting everything else, depending on its attitude towards that which is good and divine or towards the power which is hostile to God. For the influx of thoughts from both powers, from the illuminated or spiritually dark forces, is either beneficially or unpleasantly experienced by the person, who therefore accepts the one and rejects the other. Hence, it depends on his basic attitude towards God which mental information the human being's will allows to take effect in himself, for once his thinking apparatus has received it, it will constantly remain at his disposal, for it will always rise to the surface as soon as the person wants to deal with it. If, therefore, the human being's will is directed towards God, the mental knowledge will be accordingly so, i.e. it will only consist of such communications which flow to him from the realm of light, which thus do not contradict the divine will.

The human being will predominantly concern himself with spiritual things and disregard worldly matters, he will feel a spiritual hunger and thus accept from the spiritual transmissions that which corresponds to his desire while disregarding everything else. And so every person forms his own mental knowledge; it will be imparted to him from all sides, that is, good and evil forces endeavour to open their world of thought to the human being and make him inclined to accept their offer. If the human being unites himself with God in thoughts or in prayer he will, understandably, also accept the mental information given to him by forces which are united with God, and these forces will prevent the opposing power from influencing him, and this, once again, is expressed through the human being's will, through its affirmative or negative attitude regarding the offered mental knowledge. This is why someone with the desire for God can be assured that he thinks correctly, for through his desire for God he makes himself receptive to the spiritual influx of good forces and feels that the mental information given by the opposing power is wrong and merits its rejection. The virtuous spiritual forces diligently train his power of judgment and watch out that the willing human being shall not fall prey to evil influences....

Amen

Traductor
Traducido por: Heidi Hanna