Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Progreso del alma.... Voluntad divina....

Sólo aquello que contribuye a la perfección del alma puede corresponder a la voluntad de Dios. Y esto es lo que establece el punto de referencia de lo que es importante considerar en la vida terrenal. No tiene valor para la eternidad realizar cosas que no signifiquen ninguna posibilidad de progreso para el alma, porque entonces el ser humano utiliza mal la fuerza que se le ha dado para un desarrollo superior, y por eso el tiempo que se le concede para esto está perdido. Cuando el ser humano somete a prueba sus pensamientos y acciones, siempre debe ser capaz de ponerlos en armonía con la voluntad divina, es decir, debe resultar en una madurez espiritual, y por tanto las acciones externas que no sean verdaderamente obras de amor no son necesarias, es decir, llevar la salvación al prójimo.

Una serie de buenas acciones garantiza la maduración del alma, es alma se esfuerza hacia la perfección, en consecuencia el ser humano cumple entonces la voluntad divina cuando realiza lo que implica el acercamiento a Dios. La distancia de Dios fue el motivo del surgimiento de lo que rodea al hombre. Ahora bien, esto debería ayudar a reducir la distancia. Todo lo que se haga para lograr este objetivo corresponde a la voluntad de Dios. Pero lo que no es más que un fin en sí mismo, lo que sirve al bienestar terrenal o contribuye al aumento de la materia, aumenta la distancia de Dios y, por lo tanto, no puede ser querido por Dios....

(interrupción)

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Le progrès de l'âme - la volonté divine

Seulement ce qui contribue au perfectionnement de l'âme peut correspondre à la Volonté de Dieu. Et cela constitue la mesure de ce qui est à considérer comme important dans la vie terrestre. Ce n’est d’aucune valeur pour l’Éternité d’accomplir des choses qui n’offrent aucune possibilité de progrès pour l’âme, parce qu'alors l'homme emploie d’une manière fausse la Force qui lui est donnée pour son développement vers le Haut, et donc il perd même le temps qui lui avait été concédé pour cela. Si l'homme soumet à un examen ses pensées et ses actes, il doit toujours pouvoir les mettre en accord avec la Volonté divine, c'est-à-dire que ceux-ci doivent avoir pour conséquence une maturité animique, et pour cela des actions extérieures qui ne sont pas expressément des Œuvres d'amour donc un salut pour le prochain ne sont pas nécessaires. Une série de bonnes actions garantit le mûrissement de l'âme, la pousse à la rencontre de la perfection, l'homme s'acquitte alors de la Volonté divine lorsqu’il exécute ce qui a pour conséquence le rapprochement avec Dieu. L'éloignement de Dieu a été le motif pour la création de ce qui entoure l'homme. Maintenant cela doit contribuer à en diminuer l'éloignement. Ce qui maintenant est entrepris pour atteindre ce but correspond à la Volonté de Dieu. Mais ce qui a simplement un but pour lui-même, ce qui lui sert à bien vivre du point de vue terrestre ou bien contribue à augmenter la matière, augmente l'éloignement de Dieu, donc cela ne peut pas être voulu par Dieu.

Amen

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet