Sólo aquel que se entrega sin vacilar a la guía de los seres espirituales que le cuidan sentirá el poder de estos seres de muchas maneras diferentes. Existe un cierto nivel de preocupación por el destino de cada hombre individual. En su amor se esfuerzan por hacer la vida en la tierra hermosa para los seres humanos, sin embargo, siempre tienen que subordinarse a la voluntad divina y no pueden cambiar o mejorar el destino del hombre por su propia cuenta, porque siempre tienen que tener en cuenta el estado del alma inmaduro del hombre y su amor sobremanera grande sería muy poco adecuado para negarles a los hombres terrenales lo que anhelan.
Sin embargo, siempre intentan ofrecer a los hombres un reemplazo de lo que la sabiduría divina les niega, esto ahora debe entenderse de tal manera que, aunque lo espiritualmente perfecto está sujeto a la voluntad de Dios, pero tiene en cuenta la voluntad del hombre en el sentido de que le proporciona toda la ayuda posible en la existencia terrenal, especialmente cuando el hombre se rinde a la voluntad de Dios. Porque ahora ya no es una desventaja para la vida terrenal si se reconoce que todo es providencia divina y que, por tanto, de alguna manera debe bendecir al hombre.
(interrupción)
TraductorSeulement celui qui se soumet tranquillement à la conduite des êtres spirituels qui l'assistent, sentira la force de ces êtres de manière multiple. Ils ont la charge de participer d’une certaine façon au destin de chaque homme. Avec leur amour ils s’efforcent de rendre l'existence terrestre plus belle aux hommes, mais ils doivent toujours s’adapter à la Volonté divine et ils ne peuvent pas arbitrairement changer ou améliorer un destin, parce qu'ils doivent toujours se rappeler de l'état immature de l'âme de l'homme, et leur très grand amour serait peu adéquat pour refuser aux hommes terrestres ce dont ils ont le désir. Mais ils cherchent toujours à offrir aux hommes une substitution pour ce qui n’est pas conforme à la Sagesse divine. Cela permet maintenant de comprendre que le spirituel parfait se soumet certes à la Volonté de Dieu, mais tient compte de la volonté de l'homme puisque dans son existence terrestre ils lui apportent toute l’aide imaginable, en particulier lorsque l'homme s'adapte à la Volonté divine. Parce que maintenant pour lui la vie terrestre n'est plus un désavantage, lorsqu’il est dans la connaissance que tout est selon le Décret divin et que de quelque façon tout doit être une Bénédiction pour l'homme.
Interruption
Traductor