Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Corrientes de pensamientos..... Condiciones para la fácil absorción de bienes espirituales.....

Para percibir las corrientes de pensamiento con claridad y distinción, el espíritu debe dominar por completo al hombre externo, debe haber tenido lugar la separación de la tierra y debe haber tenido lugar la unificación con el más allá, sólo entonces el pensamiento del hombre podrá moverse en esferas espirituales, y la voz del mundo espiritual sonará claramente audible en el corazón del ser humano. Sin embargo, mientras el cuerpo esté cautivo por grilletes terrenales y así evite que el alma se escape del cuerpo a regiones espirituales, el espíritu tampoco puede volverse activo en el hombre.

Por lo tanto, hay que luchar durante mucho tiempo para alcanzar este estado de deapego..... Para lograr que el cuerpo se vuelva suave y tolerante y permita al alma cada vuelo hacia arriba. Y esa es la primera condición para poder recibir bienes espirituales con facilidad y sin esfuerzo, para que el espíritu no se sienta impedido por nada. Ciertamente se necesita mucha autoconquista, pero la recompensa es igualmente estimulante. Y todas las posibilidades quedan inutilizadas si no se preocupa primero por el desarrollo del espíritu divino en el hombre. Todas aquellas personas que no hacen nada por la liberación final del alma permanecen en perpetuo amordazamiento del espíritu.....

El alma todavía se encuentra en las ataduras y, por lo tanto, no puede captar lo espiritual lo suficientemente profundo, y se necesita toda tu voluntad para que la recepción de arriba sea deseada y, por lo tanto, puede corresponder a tu voluntad, pero el alma se hará mucho más libre, donde el amor por el divino Salvador se enciende en el corazón, porque allí el espíritu obviamente se esfuerza por unificarse con la Deidad eterna. Sin embargo, donde el escritor o el destinario es apoderado de una cierta indolencia espiritual, también le será difícil establecer una conexión y debe lograrse laboriosamente, por así decirlo, a través de la perseverancia y de lo contrario nunca puede llevar a la meta, que debería ser el esfuerzo supremos de todas las personas. Y el espíritu, por supuesto, estará en una situación desesperada porque se le impide ejercer y obrar como es su destino.....

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Correntes do Pensamento.... Condições para a fácil recepção da propriedade intelectual....

Para perceber clara e nitidamente as correntes de pensamento o espírito deve dominar completamente o ser humano exterior, a separação da Terra deve ter acontecido e a união com o além deve ter ocorrido, só então o pensamento do ser humano poderá se mover nas esferas espirituais e a voz do mundo espiritual soará claramente audível no coração do ser humano. Porém, enquanto o corpo for mantido cativo por grilhões terrenos, impedindo assim que a alma escape do corpo para as regiões espirituais, o espírito no ser humano também não pode se tornar ativo. Portanto, primeiro é preciso passar muito tempo lutando para alcançar este estado de separação.... para conseguir que o corpo seja gentil e paciente e permita à alma cada voo para cima. E esta é a primeira condição para poder receber facilmente e sem esforço os bens espirituais, que o espírito não deve sentir-se impedido por nada. Certamente requer uma forte autoconquista, mas a recompensa também é correspondentemente feliz. E todas as possibilidades permanecem por utilizar, se não se tomar primeiro cuidado com o desenvolvimento do espírito divino no ser humano. Todas as pessoas que não empreendem nada para a libertação final da alma permanecem em perpétuo amordaçamento do espírito. A alma ainda está ligada e, portanto, não pode compreender suficientemente profundamente o espiritual, e requer toda a vossa vontade que a recepção do alto seja desejada e, assim, a vossa vontade possa ser cumprida; no entanto, a alma se libertará muito mais cedo onde o amor pelo Salvador divino se acende no coração, pois ali o espírito obviamente se esforça pela unificação com a Deidade eterna. Entretanto, onde uma certa lentidão espiritual se apodera do escritor ou receptor, também se tornará difícil para ele estabelecer uma conexão, e ela deve, por assim dizer, ser conquistada laboriosamente através da perseverança e, caso contrário, nunca poderá levar ao objetivo que, no entanto, deveria ser a aspiração última de todas as pessoas. E o espírito estará, compreensivelmente, em extrema necessidade, pois está impedido de governar e trabalhar como está destinado a fazer....

Amém

Traductor
Traducido por: DeepL