Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

“El reino de los cielos necesita violencia...”

Sólo el que usa la violencia entrará en el reino de los cielos... Y así que se te diga que todavía hay dos diferentes sentimientos en ti que luchan por la supremacía; el deseo por el mundo acalla a veces la voz interior, y por eso te alejas del Señor. Pero por otro lado tu alma no permite la separación en la conciencia de su pertenencia a Dios y pronto trata de guiarte de regreso. Si entonces te resulta difícil de volver a establecer la relación con el divino Redentor, esto debería ser siempre un señal de advertencia para ti, porque entonces tienes que usar la fuerza para regresar a la esfera espiritual, mientras normalmente esta es el verdadero lugar de estancia de tu alma.

Y así el volverse al camino de los placeres mundanos es siempre un peligro para el alma, que sufre indescriptiblemente por la separación del Padre celestial y teme un hundimiento de tu sentimiento. Por lo tanto, aquellas personas que no pueden separarse del mundo y sus alegrías nunca podrán estar en el conocimiento (cognición), porque ellas siempre destruirán toda iluminación inicial y la luz no puede estallar y difundir un resplandor brillante donde el esplendor del mundo anula la luz del alma... Una persona no puede preocuparse seriamente por lo que es únicamente parte del alma si su mayor preocupación es el bienestar y disfrute del cuerpo. Todos los placeres mundanos sólo deben ofrecer al hombre oportunidades para probar y fortalecer su resistencia, pero si cederá al deseo del cuerpo, al niño terrenal se le debe ofrecer una prueba de resistencia aún mayor.

Esto consideradlo bien cuando el mundo os atraiga y quiera haceros incapaces para vuestra experiencia espiritual. Tales tentaciones tienen que llegaros una y otra vez para que no os volváis descuidados e indiferentes por el detrimento de vuestra alma. Toda alegría mundana, por pequeña que sea, es una perdida en el ámbito espiritual, porque en la misma medida que rendís homenaje a la primera caéis bajo el hechizo de la materia, que vuelve a obstruir vuestro camino hacia lo puramente espiritual, porque no puede existir una cosa junta a la otra, una siempre se logra a expensas de la otra y, por lo tanto, elegid siempre la correcta... elegid las alegrías del alma, la conexión espiritual con el Señor, y dejad el gozo rancio de la tierra, que no os puede dar a vuestra alma la más mínima ventaja. Porque tanto una cosa como la otra se fortalecerán en sí mismos a través del cumplimiento del deseo... Aquel que se esfuerza por los placeres mundanos lo deseará cada vez más, y la persona que se esfuerza espiritualmente también llevará un deseo cada vez mayor por ello a través de la saturación.

Por lo tanto, no hagáis ninguna concesión, sino luchad contra el deseo en vosotros, que no os servirá para nada, sino que puede ser extremadamente dañino para el alma. La alegría del alma es mucho mayor de lo que los gozos del mundo jamás pueden ser para el hombre. Y la superación de uno mismo trae consigo el éxito más hermoso... una luz radiante en que el alma se baña y esparce una luz brillante en el camino oscuro de la vida en la tierra...

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Voor het hemelrijk is geweld nodig

Alleen degene die geweld gebruikt, zal in het hemelrijk ingaan. En dus wordt jou verteld dat in jou nog twee gevoelens om de opperheerschappij strijden. Het verlangen naar de wereld laat de innerlijke stem soms zwijgen en door dit verlangen verwijder jij je van de Heer. Maar anderzijds laat jouw ziel die scheiding niet toe, in het bewustzijn van haar verbondenheid met God en probeert je spoedig weer terug te leiden. Als jij dan de verbinding met de goddelijke Heiland moeilijk tot stand kunt brengen, dan moet dat voor jou altijd een waarschuwing zijn, want dan moet je geweld gebruiken om in de geestelijke sfeer terug te keren, terwijl deze vroeger de eigenlijke verblijfplaats van de ziel was.

En zo is het afwijken naar het pad van de wereldse vreugden steeds een gevaar voor de ziel, die onnoemelijk lijdt onder de scheiding van de hemelse Vader en vreest voor een vervlakking van jouw gevoel. Daarom kunnen de mensen, die niet met de wereld en haar vreugden kunnen breken, nooit tot inzicht komen. Want steeds wordt de beginnende verlichting teniet gedaan en kan het licht niet opvlammen en een helder schijnsel verspreiden, waar de glans van de wereld dit licht voor de ziel buiten werking stelt. De mens kan zich niet ernstig bezighouden met datgene wat alleen deel van de ziel is, als zijn grotere zorg het welzijn en het genot van het lichaam betreft.

Alle wereldse vreugden moeten de mensen alleen maar de gelegenheden bieden om de weerstand te beproeven en te versterken. Maar als aan het verlangen van het lichaam toegegeven wordt, moet aan het mensenkind een des te grotere proef aangeboden worden. Denk daar heel goed aan wanneer de wereld jullie aantrekt en jullie onbekwaam voor het geestelijk beleven wil maken. Altijd weer moeten zulke verlokkingen jullie toegestuurd worden opdat jullie niet nalatig en onverschillig worden tot schade voor jullie ziel.

Elke nog zo geringe wereldse vreugde is een verlies op geestelijk gebied, want in dezelfde mate als jullie het eerste toegedaan zijn, komen jullie in de ban van de materie, die jullie opnieuw de weg naar het zuiver geestelijke verspert, want het ene kan niet naast het andere bestaan. Steeds wordt het ene ten koste van het andere bereikt en kies daarom steeds het juiste. Kies voor de vrienden van de ziel, de geestelijke verbinding met de Heer en laat het verschaalde wereldse genot, die jullie ziel niet het geringste voordeel kan brengen, achter. Want zowel het ene als ook het andere zal door het vervullen van de verlangens sterker in zichzelf worden.

Degene die de wereldse vreugden nastreeft, zal deze in steeds grotere mate begeren. En de geestelijk strevende zal door de verzadiging, daar eveneens een steeds groter verlangen naar krijgen. Doe daarom geen concessies, maar vecht tegen het verlangen in jullie, dat nooit nuttig voor jullie is, maar voor de ziel buitengewoon schadelijk kan zijn. De vreugde van de ziel is aanzienlijk groter dan de vreugden van de wereld ooit voor de mensen kunnen zijn. En een overwinnen van zichzelf levert het mooiste resultaat op. Stralend licht, waarin de ziel zich baadt en een helder schijnsel verspreidt over de donkere weg van het leven op aarde.

Amen

Traductor
Traducido por: Peter Schelling