Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Mentira y verdad....

Así que seguid la voz dentro de vosotros, que os llama al orden, y no caed en el error de seguir cada petición que no se puede escuchar en el corazón, sino que solo viene de afuera. Pronto reconoceréis la diferencia esencial de lo que has escuchado, si solo siempre le das crédito a la verdad.... es decir, no os dejéis seducir por palabras ciegas, sino que solo actuáis como tenéis que pensar que es correcto. Siempre se puede encontrar un lado agradable a cada cosa desviándose de la verdad y haciendo concesiones.... Pero entonces el hombre no va por el camino correcto del reconocimiento, sino que permanece en el error hasta que haya recorrido el camino de la pura verdad.

Porque sólo a través de esta se puede alcanzar el grado de madurez, que es la condición para entrar en la bienaventuranza eterna. En pleno reconocimiento de la verdad, vagar por el camino de la mentira es doblemente doloroso y dañino para el alma. Porque al ser humano se le ha dado el entendimiento para reconocer.... E inevitablemente también debe actuar de tal manera como le dicta el reconocimiento a través de la voz interior, que le anuncia exactamente la voluntad de Dios. Si se escucha la voz, entonces se convierte en el amigo del hombre.... le ayuda a salir de toda la necesidad y peligro. Ella se preocupa por la salvación del alma del hombre como una fiel guardiana y lo protege seriamente para que no se equivoque de andar en un camino equivocado.

Y si el hombre se da cuenta de sí mismo, entonces también escuchará atentamente la voz interior.... cultivará la verdad y nunca desviarse del camino de la verdad.... Y para un niño amante de la verdad también la verdad eterna le es accesible, pero jamás a un niño de mentira. El hombre debe darse cuenta de sí mismo, la voz del corazón debe ser su propio juez y debe actuar con agudeza e implacabilidad y actuar contra sus propios delitos.... debe reconocerse a sí mismo y tratar de mejorar, y esto solo puede hacerlo con el más pleno sentimiento de verdad en el corazón.... Porque la mentira pasa por alto y nunca lo acusará de injusticia.... Solo siempre lo excusará y nunca lo alentará a un amor cada vez mayor por la verdad....

Por eso nunca debéis caer víctimas de este vicio, tenéis que buscar la verdad, aunque a veces es difícil de soportar.... No debéis hacer concesiones, sino que debéis manteneros estrictamente veraces.... si también queréis participar en la verdad divina.... porque Dios, como la verdad eterna, sólo puede comunicarse con un niño completamente amante de la verdad que aborrece la mentira y nunca se aprovecha de ella.... Vosotros mismos tendréis la mayor ventaja de esto y se os dará plena consideración, y así sucesivamente vosotros también podréis proclamar nuevamente la pura verdad, y esta seguirá existiendo en todo momento....

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Leugen en waarheid (2)

Volg de stem in jullie die jullie tot de orde roept en verval niet in de dwaling om op eender welke oproep in te gaan die niet in het hart hoorbaar is, maar slechts van buiten komt. Jullie zullen spoedig het wezenlijke onderscheid van de vernomen woorden inzien, als jullie steeds slechts de waarheid respecteren, dat wil zeggen als jullie je niet door loze woorden laten verleiden, maar steeds slechts zo handelen, zoals jullie het voor juist moeten houden.

Aan elke zaak kan men steeds een aangename kant ontlokken door van de waarheid af te wijken of door toegevingen te doen. Maar dan gaat de mens niet de juiste weg van het inzicht. Hij blijft zolang in geestelijke dwaling totdat hij de weg van de zuivere waarheid betreden heeft. Want alleen daardoor kan de graad van rijpheid bereikt worden, die voorwaarde is voor het binnengaan in de eeuwige gelukzaligheid.

Met het volledige inzicht in de waarheid is een afdwalen naar het pad van de leugen dubbel zo pijnlijk en schadelijk voor de ziel. Want de mens heeft het verstand gekregen om tot inzicht te komen. En hij moet ook beslist zo handelen, zoals het inzicht het hem voorschrijft door middel van de innerlijke stem die hem de wil van God nauwkeurig bekendmaakt. Als men acht slaat op die stem, dan wordt ze de mens tot vriend. Ze helpt hem uit elke nood en uit elk gevaar. Als een trouwe wachter zorgt ze voor het zielenheil van de mens. En in alle ernst behoedt ze hem ervoor de verkeerde weg in te slaan.

En als de mens zich geheel rekenschap geeft van zichzelf, dan zal hij ook aandachtig naar de innerlijke stem luisteren. Hij zal de waarheid onderhouden en niet van het pad van de waarheid afwijken. En voor een kind dat de waarheid liefheeft, is de eeuwige waarheid ook toegankelijk, maar voor een kind van de leugen is dit nooit het geval.

De mens moet voor zichzelf rekenschap afleggen. De stem van het hart moet zijn eigen rechter zijn en hij moet streng en onverbiddelijk tegen zijn overtredingen optreden. Hij moet zichzelf kennen en zich proberen te beteren. En dit kan hij alleen maar met het volste gevoel van de waarheid in zijn hart. Want de leugen verbloemt alles en zal hem nooit van onrecht beschuldigen. Ze zal hem steeds alleen maar verontschuldigen en hem nooit aansporen tot steeds grotere waarheidsliefde.

Jullie mogen nooit aan deze zonde ten prooi vallen, jullie moeten de waarheid zoeken, ook wanneer ze soms moeilijker te verdragen is. Jullie mogen geen toegevingen doen, maar jullie moeten strikt waarheidsgetrouw blijven, als jullie ook deel willen krijgen aan de goddelijke waarheid. Want God als de eeuwige waarheid, kan zich slechts aan een kind meedelen dat de waarheid volledig liefheeft en dat de leugen verafschuwt en er nooit gebruik van maakt.

Jullie hebben er zelf het grootste voordeel van en jullie zullen onverkort ontvangen. En zo zullen ook jullie weer zuivere waarheid kunnen verkondigen. En deze zal altijd blijven bestaan.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte