Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Almas errantes en el espacio - Luz y tinieblas en el Más Allá

De nuevo estamos reunidos a tu alrededor para darte el pan del Cielo, para confortarte y para que puedas participar de la Gracia divina. Cuando sentimos tus anhelos por conocer la Sabiduría de Dios, dondequiera que sea, ya estamos en contacto contigo y pendientes de cada reacción de tu corazón. ¡Empieza, pues!

En el espacio etéreo hay una gran confusión de almas errantes que buscan continuamente algo; son almas para las que la soledad es lo más horroroso que se puede imaginar. Y cuando el Señor les envía seres espirituales que se preocupan por ellas y les explican que también en el Más Allá tienen que esforzarse en su perfeccionamiento, entonces empiezan a actuar por primera vez en el ámbito del amor. Se unen con mucha gratitud a esos seres buenos y así, poco a poco, van remontando el camino hacia las alturas. La Bondad y el Amor de Dios se manifiestan en todas partes, y hasta en el proceso más ínfimo se muestran su Sabiduría y su sabio gobierno. La Sabiduría y guía de todos los seres llega a todas partes, tanto en la Tierra como en el Más Allá, y lo que les pasa a estas almas que buscan cuando reciben un indicio sobre su situación y su destino, es inexpresable. Entonces se esfuerzan por subir y subir. Se dedican incansablemente a las misiones que se les encomiendan y procuran ayudar a otras almas menos experimentadas. Se trata de una actividad de amor recíproco cuya finalidad es llegar a alcanzar lo supremo. Si mientras camináis por la Tierra ansiáis lo espiritual, entonces el día en el que entréis en otra dimensión os envolverá una luz muy clara. Estaréis conscientes y comprenderéis muchos misterios. Y no andaréis vagando en las tinieblas y sosteniendo luchas continuas. Cuanto más os acerquéis al Salvador durante vuestra estancia en la Tierra, tanto más clara será la luz que os recibirá ese día. Y os proporcionará una gran satisfacción haber encontrado ya el camino hacia el Señor cuando todavía estabais encarnados. En el Más Allá, contribuiréis inmediatamente ayudando a otros con obras de amor, y desearéis con sentimiento profundo atraer cada vez más almas al Señor mostrándoles el camino de la Luz.

Quien tenga en cuenta todo esto e intente orientarse hacia la Luz eterna durante su estancia en la Tierra, será bendecido, y todos sus pensamientos y obras darán buen fruto en el Más Allá.

Amén.

Traductor
Traducido por: Meinhard Füssel

Dwalende zielen in het etherruim - Licht en duisternis - hiernamaals - licht

Zo zijn we weer rond jou verzameld om je het brood des hemels te geven, om je te sterken en om je deel te laten nemen aan de goddelijke genade. Altijd wanneer we jouw verlangen voelen om Gods wijsheden te vernemen, zijn we met jou verbonden en luisteren we aandachtig naar elke opwelling van je hart.

Dus begin: Zie, in het etherruim is een verwarde chaos van zoekende en dwalende zielen en het gevaar van het alleenzijn is voor deze zielen het verschrikkelijkste. Waar de Heer echter geestelijke wezens naar hen toezendt die moeite doen voor deze zielen en hen erop proberen te wijzen dat ze er ook in het hiernamaals naar moeten streven zich te vervolmaken, daar begint voor deze zielen al het eerste werk van liefde. Ze sluiten zich innig bij deze goede geestelijke wezens aan en streven zo langzaam naar de weg naar boven. Gods goedheid en liefde heerst overal en verbergt zich in iedere kleinste gebeurtenis en voorval – zowel op aarde als in het hiernamaals – steeds goddelijke wijsheid en goddelijk besturen van alle wezens. Het is onbeschrijflijk wat zich aan deze wezens, aan deze zoekende zielen voltrekt, zodra er een sprankje erkenning van hun positie en hun bestemming in hen opkomt. Ze doen nu onvermoeibaar hun best om op te klimmen. Onvermoeibaar wijden ze zich aan alle opgaven die hen gesteld zijn, en van hun kant proberen ze weer de nog minder wetende zielen te helpen. Het is een werken voor elkaar in liefde om tot het hoogste te geraken.

Als jullie op aarde al in geestelijk streven wandelen, dan zullen jullie bij de intrede in de eeuwigheid door helder licht ontvangen worden, jullie zullen inzicht hebben en weten. En het dwalen in de duisternis met al zijn strijden blijft jullie bespaard. Hoe dichter jullie op aarde bij de Heiland zijn, des te stralender zal de helderheid zijn die jullie eens zal omvatten en het zal jullie een onuitsprekelijke voldoening bezorgen de Heer al gevonden te hebben in de strijd van het leven. En zonder dralen zullen jullie aan het liefdeswerk in het hiernamaals deelnemen en het innerlijke verlangen voelen om in onvermoeibare arbeid van liefde de Heer steeds nieuwe zielen toe te voeren en hun de weg naar het licht te wijzen.

Wie hier al op aarde over nadenkt, diens leven is zegenrijk, want al zijn gedachten, daden en werken hebben vruchtbare gevolgen in de eeuwigheid. En het brengt elke ziel vooruitgang, als ze alleen maar onafgewend naar boven streeft, het eeuwige licht tegemoet.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte