Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Luchas físicas y espirituales

Grande y poderoso es el Señor que os creó, pero pequeño y débil aquel que no quiere reconocerLe. Y por eso podéis confiar siempre en el Señor, que en su Poder y Gloria os traerá a vosotros, Sus hijos, ayuda contra lo que no viene de Él si tan solo Le llega un grito, un pensamiento suplicante de ayuda. Porque lo que Él ha creado debe seguir existiendo de acuerdo con Su Voluntad, y lo que os queda de bienes terrenales, debéis entregarlo cuando elegís el Reino de Dios. Porque solamente se valora al ser humano, no sus posesiones; pero donde Dios mira en los corazones, nada permanece oculto a Sus Ojos paternales. Y dócilmente iréis adonde el Padre celestial os guíe, porque Él instruye bien a quienes Le tienen confianza. Por tanto, alabad al Señor, que en Amor divino da a cada uno el lugar en la Tierra que le es útil para su salvación.

Quien aspira a la perfección debe servir y estar siempre dispuesto a soportar por el Señor. Para aquellos que desean preparar su propia vida, es indescriptiblemente amargo ser excluidos de Su Gracia paternal. Quienes creen que no necesitan el Amor de Dios, quienes creen que tienen en su mano a ellos mismos y su destino, a ellos el Padre quedará lejos hasta que también imploren su Amor en el silencioso reconocimiento de la Divinidad. Solamente entonces se les concederá Su Amor, para luego desencadenar la Gracia, en virtud de la cual el hombre ahora logra elevarse cada vez más alto.

Para estos pobres cegados aún quedan grandes luchas de tipo físico y espiritual, pues solamente así podrán ser dirigidos a su Creador; solamente así abren los ojos y los oídos a sus amigos espirituales, para que por medio de ellos sean finalmente guiados por el buen camino. Es poco probable que alguien pueda llegar al Padre celestial sin pasar por el sufrimiento.

A ti, hija Mía, se te concede la Gracia de saber a tu Salvador cerca de tí cuando estás llena de amor por Él. Tu corazón se regocijará de poder permanecer en constante conexión con Él, pero entrégaLe todo lo que te es querido y valioso, y tu vida será cada vez más rica, porque el Sol de la Gracia te brillará eternamente.

Amén

Traductor
Traducido por: Diemo Landgraf

Lichamelijke en geestelijke strijd - Verblindden

En groot en machtig is de Heer, die jullie geschapen heeft. Maar klein en machteloos, die Hem niet erkennen wil. En daarom mogen jullie altijd vertrouwen op de Heer, dat Hij in Zijn macht en heerlijkheid jullie, Zijn kinderen, hulp brengt tegen dat, wat niet van Hem komt, wanneer slechts een roepen - een om hulp smekende gedachte - bij Hem aandringt. Want wat Hij geschapen heeft, moet bestaan volgens Zijn wil. En wanneer jullie voor het Rijk Gods kiezen, dan moeten jullie afzien van wat aan aardse goederen aan jullie kleeft. Want alleen de mens telt, niet zijn bezit. Maar waar God in de harten kijkt, daar zal niets verborgen blijven voor Zijn vaderogen. En willoos zullen jullie volgen, waarheen de hemelse Vader jullie leidt. Want die Hem vertrouwen leidt Hij juist.

Prijst daarom de Heer, die in goddelijke Liefde eenieder de plaats op aarde aanwijst, die hem dienstig is voor zijn heil. Wie volkomenheid nastreeft, moet dienen en steeds bereid zijn te dulden voor de Heer. Voor diegenen die zelf hun leven willen bereiden is het onnoemelijk bitter, uitgesloten te zijn van Zijn vaderlijke goedgunstigheid. Van degenen, die geloven Gods liefde niet nodig te hebben, die geloven geheel alleen zichzelf en hun lot in handen te hebben, zal de Vader zolang verwijderd zijn, totdat ook zij - in het stilletjes herkennen van de goddelijkheid - om de Liefde van de Vader smeken. Pas dan zal hen deze toegevoerd worden, om dan de genade teweeg te brengen, krachtens welke het de mensen nu gelukt, zich steeds hogerop te worstelen.

Voor deze arme verblindden liggen nog grote worstelingen in het verschiet van lichamelijke en geestelijke aard. Want alleen daardoor kunnen zij gewezen worden op hun Schepper. Alleen daardoor openen zij de ogen en oren voor hun geestelijke vrienden, om door deze eindelijk op de juiste weg te worden gewezen. Zonder leed komt waarschijnlijk nauwelijks iemand nader tot de hemelse Vader. Jou, mijn kind, valt de genade ten deel jouw Heiland in je nabijheid te weten, wanneer je vervuld bent van liefde voor Hem. Jouw hart zal jubelen, in voortdurende verbinding met Hem te mogen blijven. Maar geef alles wat je lief en van waarde is over aan Hem, en jouw leven zal steeds rijker zijn, want de zon van genade zal dan stralen tot in eeuwigheid.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte