Compare proclamation with translation

Other translations:

Right direction of free will....

Again and again it has been explained to you why I have endowed you with free will, the sign of divinity. And still you mostly use free will wrongly, although it is told to you that your happiness depends on the direction of this will. Because also My opponent seeks to make this free will his own, and you follow him far sooner, because there are urges in you, which clearly prove his nature and which you would like to fulfil, even if you then take damage to your soul. The earthly world is his kingdom, and with this he will lure you again and again, and as soon as you fulfil his will, the life of the soul is lost to you. But this earthly world will only make you happy until you leave your earthly body, only then will you experience what earthly life has brought you.... only then will you regret your earthly life with the slightest glimmer of realization that you did not fully give your will to Me.... For then you would have entered the kingdom on the other side blessed with rich goods, and you would know why your will had to be free and could not be forced by Me. But you could just as well turn it towards Me, and a happy life would have been granted to you, which would never have stopped. You therefore had to be in possession of free will to be able to determine your lot, because from Me no being stands under compulsion, because that would have meant a state of deficiency, however only most perfect could emerge out of Me. But through your free will you also had the possibility to fall into endless depths, but to be able to rise again out of it to highest height, what would not have been possible, if I would have created you without free will, that you therefore well would have done mechanically everything what My will determined, but not you.... free from My will.... because then you would have been dead creatures which had to completely subordinate yourselves to My will. And this completely contradicted My love, wisdom and power.... to populate the spiritual world with such dead beings, for everything issued from Me had to be supremely perfect, and that also necessitates free will.... That this freedom of will became your undoing I certainly foresaw from eternity, but that it also earned you the complete maturity, which resulted in the degree of a child of God, I also foresaw, and that also moved Me not to prevent the falling away of the beings, which then would also have meant that I had to make your will unfree. You men will only grasp all this when you can be radiated through by light, because in the state as man you are not receptive for deeper wisdoms, and you will never be able to understand why I let a creature go such a dreadfully long way from Me to come to the last perfection. But you will also never be able to understand in what the great sin consisted, which the being committed. Because the way through all agonies does not yet by far make up for this sin, and first the highest being had to descend to earth to redeem this sin. But then also the door is again open to the being, which leads to Me into the kingdom of light. But all this did not need to happen when the being would have directed its free will right.... And again you will also not be able to grasp and fathom My plan of salvation from eternity because I Myself am eternally unfathomable for you, My creatures, because you will never be able to completely grasp Me in My love, wisdom and power.... For My love is endless and embraces all My creatures.... My wisdom is unlimited and wants to give all My creatures the highest happiness, and My power is unsurpassable and can do everything what it wants and what contributes to the happiness of My creatures.... so in the end your lot will be a glorious one, which can no longer be surpassed, and My creatures as My children will now enjoy all bliss, they will always and forever praise and glorify Me and sing thanks for the love I have shown them.... even when they went through the torments, for they have passed away but the bliss remains with them for all eternity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

De juiste richting van de vrije wil

Steeds weer is het u verklaard, waarom Ik u met de vrije wil, het teken van goddelijkheid, heb uitgerust. En toch wendt u de vrije wil meestal verkeerd aan, ondanks dat u wordt verteld, dat van de richting van deze wil uw zaligheid afhangt. Want ook mijn tegenstander probeert zich deze vrije wil toe te eigenen, en hem volgt u eerder omdat zich in u driften bevinden die duidelijk op zijn wezen wijzen en waarnaar u wilt leven, ook wanneer u dan schade toebrengt aan uw ziel.

De materiële wereld is zijn rijk, en daarmee zal hij u steeds opnieuw lokken. En zodra u zijn wil vervult, gaat het leven van uw ziel verloren. Het geluk van deze wereld vervult u echter slechts zo lang, tot u uw aardse lichaam verlaat. Dan pas zult u ervaren, wat u het aardse leven heeft opgeleverd. Dan pas zult u bij het geringste sprankje inzicht uw aards bestaan betreuren, dat u niet Mij volledig uw wil heeft geschonken, want dan was u met rijke goederen gezegend het rijk hierna binnengegaan. En u zou het weten, waarom uw wil vrij moest zijn en niet door Mij gedwongen kon worden.

U kon deze echter evengoed naar Mij wenden en u zou een gezegend leven beschoren zijn, dat nimmer zou hebben opgehouden. U moest dus in het bezit zijn van een vrije wil, om uw lot te kunnen bepalen. Want van Mij uit staat geen enkel wezen onder dwang, omdat dit een toestand van beperking zou betekenen. Uit Mij kon echter alleen het hoogst volmaakte voortkomen.

Maar u had door uw vrije wil ook de mogelijkheid, in eindeloze diepten te vallen en u van daaruit weer te verheffen naar de hoogste hoogte, wat niet mogelijk was geweest, wanneer Ik u zonder vrije wil had geschapen; dat u dus wel mechanisch alles gedaan zou hebben, wat mijn wil bepaalt, maar u zich niet - los van mijn wil - kon veranderen. Want dan zou u dode schepselen zijn geweest die zich totaal naar mijn wil moesten schikken. En het zou geheel in tegenspraak zijn met mijn liefde, wijsheid en macht, de geestelijke wereld met zulke dode wezens te bevolken, want alles wat buiten Mij is geplaatst moet hoogst volmaakt zijn, en dat vereist ook een vrije wil.

Dat deze vrije wil u noodlottig werd, voorzag Ik wel sinds eeuwigheid. Dat ze u echter ook de volledige rijpheid opleverde, die de graad van het kindschap Gods tot gevolg heeft, zag ik eveneens vooruit. En dit bracht Mij er ook toe de afval der wezens niet te verhinderen, wat dan ook zou hebben betekend, dat Ik uw wil onvrij zou moeten maken. U mensen zult dit alles pas begrijpen, wanneer u van licht doorstraald zult kunnen worden. Want in de gedaante als mens bent u niet in staat diepere wijsheden op te nemen. En u zult nooit kunnen begrijpen, waarom Ik een schepsel van Mij zo een verschrikkelijk lange weg laat gaan om tot de laatste volmaaktheid te komen. Maar u zult ook nooit kunnen begrijpen waaruit de grote zonde bestaat die het wezen beging. Want de weg door alle kwellingen weegt nog lang niet op tegen deze zonde en eerst moest het hoogste Wezen naar de aarde afdalen om deze zonde te delgen. Nu echter staat voor het wezen de deur weer open die naar Mij in het lichtrijk voert.

Dit alles had echter niet hoeven te gebeuren, wanneer het wezen zijn vrije wil juist had gericht. En wederom zult u ook mijn heilsplan van eeuwigheid niet kunnen bevatten en doorgronden, daar Ik zelf voor u, mijn schepselen, voor eeuwig ondoorgrondelijk ben, omdat U Mij nooit in mijn liefde, wijsheid en macht volledig zult kunnen begrijpen. Want mijn liefde is eindeloos en omvat al mijn schepselen. Mijn wijsheid is onbegrensd en wil al mijn schepselen het hoogste geluk bereiden. En mijn macht is onovertroffen en kan alles wat ze wil en wat bijdraagt tot de gelukzaligheid van mijn schepselen.

Uiteindelijk zal uw lot dus heerlijk zijn, dat niet te overtreffen is. En mijn schepselen zullen nu als mijn kinderen alle zaligheden genieten. Ze zullen voor altijd en eeuwig Mij loven en prijzen en dank zingen voor de liefde die Ik hen bewezen heb, ook toen zij leden onder kwellingen. Want deze zijn voorbijgegaan, maar hun blijft de gelukzaligheid tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte