Compare proclamation with translation

Other translations:

God-turned-will secures perfection....

And I will put My will into your heart if you strive to fulfil My will. Then you need only let your inner urge and will determine you and it will be right how you think, speak and act. My love is with everyone who strives to come close to Me, and guide him on the right path.... My care applies to him at every hour, and thus every day can be lived safely, it will always contribute towards the soul's perfection, and earthly life will not have been lived in vain, for the will which applies to Me is a guarantee that I will take care of the human being and lead him to perfection. You should all know that you need not do without My care, you should know that nobody can get lost who believes in Me in earthly life and wants Me to accept him, that he is united with Me. Every thought that applies to Me is proof of his faith in Me and a desire of his soul for its creator and father from eternity. Every thought which departs from the earthly world, which is directed into My kingdom, also proves the soul's will which strives towards its original state again because it is aware of its origin and wants to return to it again. And I know every thought and truly promote this will like a loving father.... I let the soul feel My love in order to increase its desire for Me and thereby also strengthen My strength of love. I take care of every person who has once turned his will towards Me, who has recognized Me as a loving God and father from eternity.... who believes in Me.... For this person will also feel love for Me, even if this initially takes a back seat to the deepest humility, because the human being recognizes his own inadequacy and unworthiness.... And humility is the human being's dearest confession to Me, for it is the opposite of the original sin, of the arrogance which once caused the being to fall. The human being recognizes Me as the highest and most perfect being, Whom he does not feel worthy to love, and therefore all My love belongs to him.... Therefore only ever direct your thoughts into the spiritual kingdom, let them take the path to Me and I will know that your will is meant for Me.... And then I will be able to take hold of you, and I will truly no longer leave you out. It only concerns your will in this earthly existence, for at the beginning of your embodiment as a human being this will is still in bondage to the one who caused your fall into the abyss. And you shall change your will, away from him and towards Me.... Therefore you can also believe that I have already seized you if you want Me to look after you, that you will find grace with Me if you consciously turn your will towards Me, if you want to be and remain My own.... Then your fate will truly be sealed, I will no longer let you fall back, I will draw you to Myself and will not rest until you have found your way home to your father's house, until you have found union with Me, your God and father of eternity, Whose love applies to you and will apply to you because you are His children, whom He has now won for eternity...._>Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

하나님께 향한 의지가 완성에 이르게 보장한다.

너희가 내 뜻을 성취시키려고 추구하면, 나는 내 뜻을 너희 심장 안에 넣어줄 것이다. 그러면 너희는 단지 내적으로 재촉받는 것과 원하는 것이 너희를 정하게 하기만 하면 된다. 너희가 이제 생각하고 말하고 행하는 것이 올바르게 될 것이다. 나에게 가까이 다가오려고 추구하는 모든 사람과 내 사랑이 함께 하고 그를 올바른 길로 인도해줄 것이다.

내 돌봄이 매시간마다 그에게 향할 것이다. 그러므로 그는 매일 염려할 것 없이 살 수 있다. 그는 항상 혼의 완성을 위해 기여할 것이다. 그는 이 땅의 삶을 헛되게 살지 않게 된다. 왜냐면 나에게 향한 의지가 내가 그를 도와주고 그들을 완성으로 안도한다는 보장이 되기 때문이다. 너희 모두는 내 도움을 받지 못 할 필요 없음을 알아야 한다.

너희가 이 땅에 사는 동안에 나를 믿고 내가 그를 받아 들이길 원하고 나와 하나가 되길 원하는 어떤 사람도 버림받을 수 없음을 알아야 한다. 나에게 향하는 모든 생각은 그가 나를 믿음을 증명하고 그의 혼이 자신의 창조주요 영원한 아버지를 향한 갈망을 증명한다. 이 땅의 세상을 떠나 내 나라를 향한 모든 생각은 자신의 원래 상태를 다시 추구하는 혼의 의지를 증명한다.

왜냐면 혼은 자신의 출처를 인식하고 다시 자신의 출처로 돌아가길 원하기 때문이다. 나는 모든 생각을 알고 있고 진실로 사랑하는 아버지처럼 이런 의지를 지원해줄 것이다. 나는 혼의 나를 향한 갈망을 높이기 위해 내 사랑의 힘을 높이기 위해 혼이 내 사랑을 느끼게 해줄 것이다.

나는 한번 자신의 의지를 나에게 향한 모든 사람을 나를 영원한 사랑의 하나님 아버지로 깨닫고 나를 믿는 모든 사람을 영접할 것이다. 왜냐면 이런 사람은 자신이 부족함과 합당하지 못함을 알기 때문에 나를 향한 사랑이 초기에 가장 깊은 겸손 가운데 뒤로 물러서 있지만 나를 향한 사랑을 느낄 것이기 때문이다.

겸손은 사람들이 나에게 줄 수 있는 가장 사랑스러운 고백이다. 왜냐면 겸손은 원죄의 반대이고 존재를 한때 타락하게 만든 거만의 반대이기 때문이다. 사람은 나를 최고로 높은 가장 온전한 존재로 깨닫고 나를 사랑하기에 자신이 합당하지 못한 것으로 느끼기 때문에 내 모든 사랑이 그에게 속한다.

그러므로 너희의 생각을 항상 단지 영의 나라로 향하게 하라. 너희의 생각이 나에게 향하는 길을 택하게 하라. 나는 너희의 의지가 나에게 향하고 있다는 것을 안다. 그러면 내가 너희를 붙잡을 수 있다. 나는 진실로 너희를 더 이상 놓지 않을 것이다. 이 땅에 존재하는 동안 단지 유일하게 너희의 의지가 중요하다.

왜냐면 너희가 인간으로 육신을 입는 초기에는 의지가 아직 너희를 깊은 곳으로 타락하게 만든 자에게 속해 있기 때문이다. 너희는 너희의 의지가 그를 떠나 나에게 향하게 바꿔야 한다. 그러므로 내가 너희를 돌보기를 너희가 원하면, 즉 너희의 의지가 의식적으로 나에게 향하면, 너희가 나에게 속하고 나에게 속해 남길 원하면, 내가 이미 너희를 붙잡았다는 것을 믿을 수 있다.

그러면 너희의 운명은 진실로 확정 된다. 나는 너희를 더 이상 타락하게 놔두지 않는다. 나는 너희를 나에게 이끌고 너희가 너희 아버지의 집으로 스스로 귀향할 때까지 너희의 영원한 하나님 아버지인 나와 연합이 될 때까지 쉬지 않을 것이다. 그가 이제 영원히 얻은 너희가 그의 자녀이기 때문에 그의 사랑은 너희에게 향해 있고 향해 있을 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박