Compare proclamation with translation

Other translations:

The commandment to love is the most important commandment....

One commandment has been given to you humans, the fulfilment of which is your sole purpose of life on earth.... the commandment of love for God and neighbour.... When the man Jesus lived on earth He declared this commandment to be the most important one, because people at that time completely ignored it, because they were so deeply rooted in selfish love that it paved the way for all vices and desires and thus they also developed in the most alarming way and also led to complete unbelief. And if people were to be helped, if they were to be led onto the right path and to firm faith in God, they first had to try to change their strongly developed self-love into neighbourly love, because only love meant salvation for their souls and because faith could also develop out of love and only then could an understanding for the significance of Jesus' act of salvation be expected.... Love is and remains the fundamental law from eternity.... But as soon as humanity is devoid of all love, it is also completely out of order and close to ruin. When Jesus walked the earth He knew about people's spiritual low and also knew how to remedy this low.... And thus His mission consisted first of all of exemplifying a life of love to people and of using the resulting spiritual abilities again for the blessing of His fellow human beings, in order to also bring them help in earthly adversity and thereby also prove to them what strength love is.... And therefore He also constantly preached only love.... He sought to educate people into a right way of life, He wanted to bring them earthly and spiritual help at the same time because their state was a pitiful one which irrevocably plunged people into the abyss which they did not recognize in their blindness. So Jesus taught love.... And His gospel actually only consisted of that commandment of love for God and neighbour, for all references, all details, only ever referred to the rightly guided way of life which was clearly pointed out to them and which Jesus Himself visibly lived out to all people.... Nevertheless, the commandment of love for God and neighbour is not a 'commandment' in the true sense of the word.... For love cannot be 'commanded', it must be practiced in free will, it cannot be replaced by works which can also be done without love.... but in turn it will express itself in works, because love urges activity. Jesus therefore showed people on earth what is necessary if a person wants to acquire eternal life. But man himself must now kindle love in himself. It is not enough that he feigns love through works which certainly bring help to his neighbour.... he must feel the need to help his neighbour, only then will his self-love be violated, and only then will he thereby also prove his love for God.... But the human being can develop love within himself through initially mechanical works, the person who first fulfils the 'commandment' can also educate himself to love, and this is what the man Jesus sought to achieve through His gospel of love, for a pure ego man needs a bridge from his previous point of view to unselfish neighbourly love. He first has to be urged to help his neighbour until he will do so of his own accord, but then a slow change has already taken place which is now constantly progressing, as well as God Himself has now gained influence over him through love. Love for God and the neighbour is the greatest and most important commandment.... And therefore Jesus' teaching of love must always precede all teachings, because love is also the key to all further knowledge which remains incomprehensible to people without love.... Love is everything, and whoever has love, his fate is already sealed for all eternity. And where love is preached with all urgency, there the eternal love Itself will also be represented on earth, there the spirit of truth will also be, and there understanding for Jesus Christ's act of salvation and its significance will also be.... For love is also the light which illuminates the spirit of those who preach love and live in love themselves....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het gebod van de liefde is het voornaamste gebod

Eén gebod is u mensen gegeven, waarvan de vervulling het enige doel van uw aards bestaan is: het gebod van de liefde tot God en tot de naaste. Toen de mens Jezus op aarde wandelde, heeft Hij dit gebod als het voornaamste en belangrijkste verklaard, omdat de mensen het in deze tijd volledig buiten beschouwing lieten, omdat ze zo diep in de eigenliefde waren geworteld, dat daardoor de weg was geëffend voor alle zonden en begeerten en zij zich ook ontplooiden op de meest afschrikkende wijze en zich ook volledig ongelovig gedroegen. En moest de mensen nu hulp worden gebracht, moesten ze op de juiste weg worden geleid en tot het vaste geloof in God, dan moesten ze op de eerste plaats hun sterk ontwikkelde eigenliefde trachten te veranderen in naastenliefde, omdat alleen de liefde redding betekende voor hun ziel en omdat uit de liefde zich ook het geloof kon ontwikkelen en er dan ook pas begrip voor de betekenis van het verlossingswerk van Jezus te verwachten was. De liefde is en blijft de grondwet van eeuwigheid. Maar zodra de mensheid zonder enige liefde is, is ze ook volledig uit de ordening getreden en dichtbij de ondergang.

Toen Jezus over de aarde ging, was Hij op de hoogte van het geestelijk dieptepunt van de mensen en Hij wist ook hoe dit lage niveau was op te heffen. En zo bestond Zijn missie eerst daarin de mensen vooralsnog een leven in liefde voor te leven en de daaruit voortkomende geestelijke capaciteiten weer te benutten tot zegen van de medemensen, om hun ook in aardse nood hulp te brengen en ze daardoor ook te bewijzen welke kracht de liefde is. En daarom predikte Hij ook voortdurend alleen de liefde. Hij trachtte de mensen op te voeden tot een juiste levenswandel. Hij wilde hun tegelijk aardse en geestelijke hulp brengen, omdat hun toestand betreurenswaardig was en onherroepelijk de mensen in de afgrond stortte die ze in hun blindheid niet onderkenden. Jezus leerde dus de liefde. En Zijn evangelie bestond eigenlijk alleen uit dat gebod van de liefde tot God en de naaste, want alle aanwijzingen, alle details, hadden steeds alleen betrekking op de juist geleide levenswandel die hun helder en duidelijk werd aangewezen en die Jezus zelf voor alle mensen zichtbaar heeft ontplooid.

Toch is het gebod van de liefde tot God en de naaste geen gebod in de eigenlijke betekenis van het woord. Want liefde laat zich niet "gebieden". Ze moet uit vrije wil worden beoefend. Ze is niet te vervangen door werken die ook zonder liefde kunnen worden verricht, maar ze zal zich wederom uiten in werken, omdat de liefde aanspoort tot werkzaamheid. Jezus heeft dus op aarde de mensen getoond wat nodig is, wil de mens het eeuwige leven verwerven. Maar de mens moet nu zelf de liefde in zich ontsteken. Het is niet voldoende dat hij liefde voorwendt door werken die wel de naaste hulp brengen, hij moet in zich de behoefte hebben zijn naaste te helpen. Dan pas wordt zijn eigenliefde geweld aangedaan en dan pas bewijst hij daardoor ook de liefde tot God.

Maar de mens kan door vooralsnog mechanische werken de liefde in zich tot ontplooiing brengen. De mens die aanvankelijk het "gebod" vervult, kan zich ook zelf tot liefde opvoeden. En dat probeerde de mens Jezus door Zijn evangelie van de liefde te bereiken, want een puur "ego-mens" heeft een overbrugging nodig van zijn huidig standpunt naar onbaatzuchtige naastenliefde. Hij moet tevoren worden aangespoord om hulp te verlenen aan zijn naaste, tot hij dit uit eigen beweging zal doen. Maar dan heeft er ook al een langzame verandering plaatsgevonden die nu steeds verder gaat, zodra God zelf nu door de liefde invloed op hem heeft gekregen.

De liefde tot God en tot de naaste is het grootste en voornaamste gebod. En daarom moet de liefdesleer van Jezus steeds boven alle onderrichtingen worden gesteld, omdat de liefde ook de sleutel is tot al het verdere weten dat zonder liefde onbegrijpelijk blijft voor de mens. De liefde is alles en wie de liefde heeft, diens lot is al bezegeld voor alle eeuwigheid. En waar de liefde in alle nadrukkelijkheid wordt gepredikt, daar wordt op aarde ook de eeuwige Liefde zelf vertegenwoordigd. Daar zal ook de Geest der waarheid zijn en daar zal ook begrip zijn voor het verlossingswerk van Jezus Christus en de betekenis ervan. Want de liefde is ook het licht dat de geest verlicht van diegenen die liefde prediken en zelf in de liefde leven.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte