Compare proclamation with translation

Other translations:

Obsession.... fathers' guilt of sin....

Every human being has been endowed by Me with the gifts which guarantee the maturing of his soul, and whether he is also seemingly deformed by nature physically or spiritually.... Every person's soul has the degree of maturity which only allows for embodiment on earth. But forces can take possession of a person's body which come from the abyss, which is also externally recognizable when a person does things which are completely against My order.... but the person's actual soul is not involved in this, it merely cannot defend itself against these forces which push it back and wreak havoc in the human shell. And the fact that I allow this is also for a wise reason but should not lead you humans to the conclusion that such people will be lost for eternity, for I support the soul so that these forces cannot take possession of it, and the silent suffering it suffers as a result contributes to its own purification, so that its earthly progress will not be unsuccessful either, even though fellow human beings believe they are dealing with a most depraved creature which is ripe for hell.... Now in the last days hell spits out all bad spirits, and these now seek their abode by not allowing themselves to be witnessed but take possession of weak bodies, often in such a way that the affected person is denied clear intellect and all ability to take responsibility.... that the person himself is not aware of him and is called mentally disturbed.... Nevertheless, a self-aware soul is embodied in him, but it is prevented from carrying out its actual task of earthly life by such unspirits who let off steam on behalf of their lord. The souls of these people complete an earthly journey of very special hardship, which can be based on the most diverse causes; but they are also not without spiritual protection, and their helplessness in the face of their oppressors, their tormenting fears often contribute much more to their purification than a normal earthly journey. But the fact that such forces are allowed to make use of a human body with impunity is often the fault of people themselves, whose sins have an effect on their children.... People who in their earthly life allowed themselves to be all too willingly influenced by My adversary.... People who have done deeds which demand great atonement and whose sins have not yet found forgiveness through Jesus Christ because they did not yet recognize Him and have not yet asked for forgiveness. The descendants of such people still carry this burden of sin, yet their souls need not have the same evil urges within them, but the body, weakened by the sin of the ancestors, cannot defend itself against the evil spirits which would also like to possess its soul but are prevented from doing so, for I certainly allow physical suffering as atonement for the fathers' guilt but never allow a soul to be harmed by those evil spirits.... For it voluntarily sacrifices itself, and through such a sacrifice it redeems itself, and it also helps the unredeemed souls in the beyond to recognize their wrongdoing and take the path to Me in Jesus Christ....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La possessione – La colpa di peccato dei padri

Ogni uomo è stato provvisto da Me con i Doni che gli garantiscono la maturazione verso l’Alto della sua anima, anche se sembra deformato corporalmente o spiritualmente per natura. L’anima in ogni uomo è nel grado di maturità, che permette una incorporazione sulla Terra. Ma ora possono prendere possesso del corpo di un uomo quelli che provengono dall’abisso, il che è anche riconoscibile esteriormente, quando un uomo compie delle cose che sono totalmente contro il Mio Ordine, in cui però la vera anima dell’uomo non è partecipe, soltanto che non può difendersi contro queste forze, che respingono lei stessa e che commettono il loro abominio nell’involucro umano.

E che Io ammetta questo, ha anche un suo saggio motivo, ma non deve far giungere voi uomini alla conclusione, che tali uomini vanno perduti per tempi eterni, perché Io assisto l’anima affinché tali forze non possano prendere possesso di lei, e la sua silenziosa sofferenza che gliene proviene, contribuisce alla sua propria purificazione, benché gli uomini credano di aver a che fare con una creatura la più abietta, che è matura per l’inferno.

Ora nell’ultimo tempo l’inferno sputa fuori tutti gli spiriti maligni, e questi ora si cerano il loro soggiorno, mentre non si lasciano procreare, ma prendono in possesso dei corpi deboli, sovente in un modo che all’uomo colpito vengono interdetti il chiaro intelletto ed ogni facoltà di responsabilità, che l’uomo non è consapevole di sé stesso e che viene designato come disturbato spiritualmente. Ciononostante in lui è incorporata un’anima consapevole di sé stessa, che però viene ostacolata da tali spiriti immondi nel vero compito della sua vita terrena, che infuriano su incarico del loro signore. Le anime di questi uomini assolvono un cammino terreno di una particolare durezza, alla base della quale ci possono essere i motivi più diversi; ma non sono nemmeno senza protezione spirituale, e la loro inerzia di fronte ai loro oppressori, le loro paure tormentose, contribuiscono sovente di più alla loro purificazione che un cammino terreno normale.

Ma che tali forze si possano servire impunite di un corpo umano, è sovente da incolpare agli uomini stessi, i cui peccati hanno l’effetto sui loro figli, uomini che nella loro vita terrena si sono lasciati troppo volonterosi influenzare dal Mio avversario, uomini che hanno compiuto delle azioni che richiedono una grande espiazione ed i cui peccati non hanno ancora trovato nessun Perdono tramite Gesù Cristo, perché non Lo hanno ancora riconosciuto e non hanno ancora chiesto il Perdono.

I discendenti di tali uomini portano ancora il peso del peccato, ma le anime di costoro non devono necessariamente avere gli stessi cattivi istinti, il corpo indebolito dai peccati degli avi non può difendersi contro gli spiriti immondi, che vorrebbero possedere anche la sua anima. Ma ne vengono ostacolati perché Io concedo bensì delle sofferenze corporee come espiazione per la colpa dei padri, ma non lascio mai subire danno ad una anima tramite quegli spiriti immondi. Perché lei si sacrifica volontariamente e tramite un tale sacrificio libera sé stessa, ed aiuta anche le anime non liberate nell’aldilà, che riconoscano la loro ingiustizia e che prendano la via verso di Me in Gesù Cristo.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich