Compare proclamation with translation

Other translations:

Attitudes of worldly people to the gospel....

You will not transform the worldly people, no matter how much knowledge you have at your disposal. They do not recognize it and persist in their attitude towards life and God.... Bringing the gospel to worldly people will only be successful when they have recognized that their aim is only transient and that suddenly all earthly striving seems useless to them.... Then your words will also resonate and make them think, and then there will be a possibility that they will have the desire for lasting good and that they will seriously consider the state after death. That is why it is often a blessing when such people are hit by great losses, when the transience of earthly things and also of the human being himself is brought home to them. It is an apparent misfortune which deprives people of their possessions, very often the very circumstance which helps a person to change his thinking and guides him into a completely different path. And especially in the end time this means of violence will often have to be used, and therefore many people will still be considerably affected.... Earthly opportunities for success will vanish, the sudden death of fellow human beings will cause pain and horror, natural disasters or accidents will destroy earthly possessions.... In every way people will be presented with the transience of what they desire and set as their earthly aim.... And individuals will learn from this, they will abandon their earthly endeavours and only use their strength to achieve spiritual success.... But there will only ever be a few, because the lord of the world blinds the others and arouses their desires, so that they now chase after earthly treasures even more bitterly and are also supported by him the more they become addicted to him. Preaching the gospel to these is fruitless.... But it is about the few who can still be saved, and that is why attempts are to be made everywhere, especially in times where decay and transience are obvious. For it is only ever a matter of turning people's eyes away from matter and towards the spiritual, and this is possible when he is affected by losses of all kinds.... And in the coming time humanity will still be greatly shaken, for much must still be taken from it so that it will learn to recognize the worthlessness of that which fills all its thoughts and aspirations....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

De instelling van de wereldse mensen tegenover het evangelie

De wereldse mensen zult u niet veranderen, al staat u nog zoveel kennis ter beschikking. Ze erkennen deze niet en volharden in hun instelling tegenover het leven en tegenover God. De wereldse mensen het evangelie te brengen zal pas dan succes hebben wanneer dezen hebben ingezien dat ze zich slechts het vergankelijke ten doel stellen en hun plotseling al het aardse streven nutteloos voorkomt. Dan zullen uw woorden ook weerklank vinden en tot nadenken stemmen. En dan bestaat er een mogelijkheid dat ze verlangen naar duurzaam bezit en dat ze zich ernstig bezig houden met de toestand na de dood.

Daarom is het vaak zegenrijk wanneer zulke mensen door grote verliezen worden getroffen, wanneer hun de vergankelijkheid van aardse dingen en ook van de mens zelf voor ogen wordt gesteld. Een schijnbaar ongeluk dat de mensen van hun bezit berooft, is zeer vaak juist de omstandigheid die in een mens de verandering van zijn denken teweegbrengt en het in heel andere banen leidt. En juist in de eindtijd moet dit paardenmiddel vaak worden aangewend. En daarom zullen er nog veel mensen aanzienlijk worden getroffen.

Mogelijkheden tot aardse successen zullen verdwijnen. De plotselinge dood van medemensen zal smart en ontsteltenis teweegbrengen en natuurrampen en ongevallen zullen aards bezit verwoesten. Op elke manier zal de mensen de vergankelijkheid voor de geest worden gesteld van datgene wat ze begeren en zich tot aards doel stellen. En enkelen zullen daaruit leren. Ze zullen hun aardse inspanningen opgeven en hun kracht alleen gebruiken om geestelijke resultaten te behalen. Maar het zullen er steeds maar weinige zijn, omdat de heer van de wereld de anderen verblindt en hun begeerten prikkelt, zodat ze nog verbitterder aardse schatten najagen en ook door hem worden ondersteund, hoe meer ze zijn eigendom zijn geworden. Dezen het evangelie te prediken werpt geen vruchten af.

Maar het gaat om de weinigen die nog te redden zijn en daarom moeten er overal pogingen worden gedaan, in het bijzonder in tijden waarin het verval en de vergankelijkheid duidelijk zichtbaar zijn. Want het gaat er steeds alleen maar om, de blik van de mensen van de materie af te wenden en op het geestelijke te richten. En dit is mogelijk wanneer hij door verliezen van welke aard dan ook wordt getroffen. En in de komende tijd zal de mensheid nog zeer worden geschokt, want er moet nog veel van haar worden afgenomen, opdat ze de waardeloosheid leert in te zien van datgene wat haar hele denken en streven volledig in beslag neemt.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte