Compare proclamation with translation

Other translations:

The church of Christ.... Living faith....

Only a living faith makes you members of My church, which I Myself established on earth. Regardless of which denomination you belong to.... you have to demonstrate a faith like Peter's, for the church is only based on such faith.... on faith which has come alive through love.... And you can gain this living faith in every denomination if the instructions you receive stimulate you into kind-hearted activity and your subsequently eager work is always based on love. Then you will have a living faith, then you will consciously establish the connection with Me.... Then I will, in a manner of speaking, live in and next to you, and you will also consciously live your earthly life, you will strive towards a goal and everything you start will be aimed towards this goal.... you will strive for Me. And surely you can understand that every human being is able to strive for Me, irrespective of which denomination he belongs to. His mere belief in Me, Who lived on earth as the man Jesus in order to redeem people, is also the cornerstone for My church, and this will be as indestructible as a rock once this belief has become unwavering through love.... Then he can be shaken by the most violent storms, he will prevail, and only faith like that can be the foundation of 'My church', which lasts for all eternity.

Anyone with a right and living faith, which is the result of a life of love, will also know the truth, because the fire of love emanates the light of truth.... And he will also discern between divine and human teachings.... he will more and more let the divine teachings become the principle of his life and ignore the human teachings.... he will feel what My will consists of even if he is humanly obliged to perform actions which are never ever based on My will.... He stands on the rock which carries My church and will no longer step onto ground which threatens to submerge him. He will only endorse the pure truth, because life is in him and therefore he also strives for life and flees from death.... he will avoid everything which belongs to death, which is unsuitable for the awakening of true life.... He rejects error and falsehood because the truth clearly brings them to light. A living faith is the rock on which My church is built.... This, however, presupposes a life of unselfish neighbourly love.... Wherever this is practised is where the gates are open which lead into My church, and all are able to enter it, I accept all who only sincerely strive to belong to Me and My church, which I Myself founded on earth....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

그리스도의 교회. 생명력 있는 믿음.

생명력 있는 믿음이 단지 너희를 내가 이 땅에서 세운 내 교회에 속하게 만든다. 너희가 속한 교파가 어떤 교파에 속하든 너희는 베드로와 같은 믿음을 가져야만 한다. 왜냐면 교회는 사랑을 통해 생명을 얻은 믿음 위에 기초를 두고 있기 때문이다. 너희는 모든 교파에서 이런 생명력이 있는 믿음을 찾아볼 수 있다. 너희가 배운 것이 사랑을 행하도록 이끌고 너희가 항상 사랑에 기초한 일을 부지런히 행하면, 너희는 생명력 있는 믿음을 가진 것이고 의식적으로 나와 연결을 이루게 된다. 그러면 나는 동시에 너희 안과 너희 곁에서 살고 너희도 또한 너희의 이 땅의 삶을 의식적으로 살고 목표를 추구하고 너희가 시작하는 모든 일은 이런 목표를 향하고 나를 추구한다.

사람이 속한 교파에 관계없이 모든 사람이 나를 추구할 수 있다는 일은 이해할 수 있다. 사람이 단지 인간들을 구원하기 위해 이 땅에서 인간 예수로서 살았던 나를 믿으면, 내 교회의 기초석을 세운 것이고 그의 믿음이 사랑으로 흔들리지 않게 되면, 그의 믿음은 암석처럼 파괴될 수 없게 될 것이다. 그러면 가장 격렬한 폭풍이 그를 흔들 수 있지만 그는 견디게 될 것이고 단지 그런 믿음의 기초 위해 모든 영원에 영원까지 유지되는 내 교회가 세워질 수 있다.

사랑의 삶의 결과인 올바르고 생명력이 있는 믿음을 가진 사람은 또한 진리 안에 거하게 될 것이다. 왜냐면 사랑의 불이 진리의 빛을 발산하기 때문이다. 그는 또한 무엇이 신적인 가르침이고 무엇이 인간의 가르침인지 깨달을 것이고 점점 더 하나님의 가르침이 삶의 원칙이 되게 하고 인간의 가르침에 주의를 기울이지 않을 것이고 비록 인간 편에서 전혀 내 뜻이 아닌 일을 하도록 요구받을지라도 그는 무엇이 내 뜻인지를 느끼게 될 것이다.

그는 내 교회를 지탱하는 바위 위에 서고 더 이상 자신이 가라 앉을 위험이 있는 곳으로 들어 가지 않고 단지 순수한 진리를 대변한다. 왜냐면 그 안에 생명이 있고 그러므로 그가 생명을 추구하고 죽음을 피하고 올바른 삶을 살게 하기에 적합하지 않은 죽음에 속한 것을 피하기 때문이다. 그는 오류와 거짓을 거부한다. 왜냐면 진리가 오류와 거짓을 밝게 드러나게 하기 때문이다. 생명력 있는 믿음이 반석이고 이런 반석 위에 내 교회가 세워진다. 그러나 생명력 있는 믿음을 갖기 위해 자신의 유익을 구하지 않고 이웃을 사랑하는 삶을 요구한다. 이런 사랑이 행해지는 곳에서 내 교회로 인도하는 문이 열리고 모든 사람이 들어갈 수 있고 나는 단지 나와 나 자신이 이 땅에 세운 내 교회에 속하려는 진지한 갈망을 가진 모든 사람을 받아드린다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박