Compare proclamation with translation

Other translations:

Occasion and meaning of the work of redemption....

You should recognize Jesus Christ as the son of God and redeemer of the world and then you will also confess Him before the world. But in order to be able to recognize Him you first have to know about your great guilt from which Jesus Christ redeemed you, otherwise His suffering and death on the cross is incomprehensible to you and Jesus is nothing more to you than a human being who lived a good and sinless life on earth and had to give his life for his ideas.... Only rarely does a human being seriously think about the meaning and purpose of his earthly existence, and he has no knowledge of the fact that his existence as a human being is the consequence of the great sin of the rebellion of originally created spirits against God, which once separated themselves from Him in arrogance and lust for power. It was an immense guilt that the spirits had burdened themselves with.... a debt that could not be repaid eternally if the individual were to pay it off, as God's justice requires. Throughout unthinkable times the being indeed atoned for part of its guilt in a bound state, yet God's mercy and love gives it the freedom again to give it the opportunity once more to confess Him, so that it can fulfil its original purpose again. Yet this removal of guilt is never enough, for its magnitude is immeasurable, and a being burdened by guilt would never be able to freely ascend to God, the guilt would always stand between God and the being, thus the aim God once set for His created being could never be reached. This original guilt was therefore a shackle for the being which it could never have loosened itself.... Consequently, it either had to be redeemed with God's help or remain eternally banished from the face of God, it would never be able to find the union with God which signifies beatitude for the being.... This hopeless state of the fallen spiritual being was also seen by the luminous spiritual world, and the love of all beings remaining with God followed the fallen brothers into the abyss. But a being from the kingdom of light offered itself to God for a mission to save the beings in the abyss.... It wanted to descend to them and make atonement for the sinfulness of the unhappy creatures in their place.... It wanted to sacrifice Itself, It wanted to pay with Its life what the beings owed to God.... This being of light offered Itself to God as a sacrifice and descended to earth in order to take on a human form and in this form to walk a sacrificial path as only love could walk.... And the man Jesus took the burden of sin of all humanity upon His shoulders and thus walked the path to the cross.... And God accepted the sacrifice because love brought it.... (9/13/1953) He allowed a human being to endure the greatest torments, that He suffered the death of a criminal on the cross and that His soul struggled with all the powers of darkness.... For He saw the love of this person Jesus or also.... He as the eternal love Himself was in the man Jesus, and this love wanted to take away humanity's guilt of sin. For through the love which the man Jesus brought to development in Himself He knew about the appalling fate of all people, and thus the man Jesus offered the sacrifice to God which caused the knowing soul of light to descend to earth.... The human being had gained the same knowledge on earth through love, and only His free will was decisive.... A human being sacrificed himself for his fellow human beings.... And the love dwelling in Him.... God Himself.... did not resist Him but was satisfied with this sacrifice of atonement and absolved the whole of humanity from the guilt of sin for the sake of this man Jesus....

The fact that you humans live on earth is a consequence of your past sin of rebellion against God. However, your existence as a human being is a temporary state which should also be recognizable to you as a defective state, for you are weak creatures subject to natural law which certainly want to act freely but cannot do so without restrictions. You are therefore, as it were, bound, and this powerless, unfree state does not end with your physical death if you are not redeemed.... And Jesus Christ accomplished this act of salvation for you, yet it is always up to you whether you want to accept His act of mercy and grace.... And therefore it is up to every person's own will whether he will leave this earth redeemed in order to live a truly free life in strength and light, or whether he will take the shackle with him into the spiritual kingdom in order to spend eternities in wretchedness if he does not then make use of the help of the divine redeemer Jesus Christ. You humans cannot and should not pass Jesus Christ by, and therefore the reason for and the significance of the act of salvation should also be made understandable to you, so that you will not be and remain ignorant, so that you can freely decide before it is too late....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

구속역사의 원인과 의미.

너희는 예수 그리스도를 하나님의 아들이요, 세상의 구세주로 깨달아야 한다. 그러면 너희는 그를 세상 앞에 고백할 것이다. 그러나 너희가 그를 깨달을 수 있기 위해 먼저 예수 그리스도가 너희를 구속한 너희의 큰 죄를 알아야만 한다. 그렇지 않으면 너희가 십자가의 그의 고통과 죽음을 이해할 수 없고, 예수는 너희에게 단지 선하고 죄 없이 살았고, 자신의 신념을 위해 자신의 목숨을 버려야만 했던 한 사람이 이상이 아니게 된다.

사람이 단지 희귀하게 자신의 이 땅의 존재의 의미와 목적에 대해 진지하게 생각하고, 자신이 인간으로 존재하게 된 일이 원래 창조된 영이 한때 하나님께 반역하고, 그의 오만함과 지배욕으로 인해 하나님을 떠난 큰 죄의 결과라는 사실을 알지 못한다. 영적인 존재가 짊어진 죄짐은 엄청나게 큰 죄짐이었고, 존재 개개인이 하나님의 공의가 요구하는 대로 정산해야만 한다면, 존재가 영원히 갚을 수 없는 빚이었다.

존재가 실제 상상할 수 없게 긴 시간을 통해 묶임을 받은 상태에서 그의 죄짐의 일부를 갚았지 만, 하나님의 긍휼과 사랑이 그에게 다시 한번 하나님을 고백할 기회를 부여해 이로써 존재가 원초적으로 받은 사명을 따르게 하기 위해 존재에게 다시 자유를 준다. 그러나 그런 죄짐을 갚는 일이 죄짐을 제거하기에는 절대로 충분하지 않다. 왜냐면 죄짐의 크기가 헤아릴 수 없고, 하나님과 존재 사이를 분리시키는 죄짐을 진 존재가 절대로 자유롭게 하나님께 올라갈 수 없고, 하나님이 한때 자신이 창조한 존재에게 정해준 목표에 절대로 도달할 수 없기 때문이다.

그러므로 이 원죄는 존재에게 속박이었고, 스스로 자신을 절대로 자유롭게 만들 수 없었다. 그러므로 존재는 하나님의 도움으로 구원을 받거나 또는 하나님의 면전에서 영원히 쫓겨나야만 했고, 존재가 하나님과의 연합을 절대로 이룰 수 없게 되었을 것이다. 빛이 충만한 영의 세계가 타락한 영들의 절망적인 상태를 보았고, 하나님과 함께 머문 모든 존재들의 사랑이 타락한 형제들을 깊숙한 곳까지 따라갔다.

그러나 빛의 나라의 한 존재가 깊은 곳에서 존재들을 구원하는 사명을 위해 자신을 하나님께 드렸다. 그는 존재들에게 내려가, 불행한 피조물들 대신에 그들의 죄짐을 속죄하기를 원했고, 자신을 희생하기를 원했다. 그는 존재들이 하나님께 진 빚을 자신의 생명으로 지불하기를 원했다. 이 빛의 존재는 자신을 하나님께 제물로 바치고 인간의 형체 안으로 들어가, 이 형체 안에서 단지 사랑으로 갈 수 있는 희생의 길을 가기 위해 이 땅으로 임했다. 인간 예수가 모든 인류의 죄짐을 자신의 어깨에 짊어지고 십자가의 길을 갔다. 하나님은 이 희생을 받아드렸다. 왜냐면 사랑이 희생을 드렸기 때문이다.

(1953년 9월 13일) 하나님은 한 사람이 가장 큰 고통을 견디게 했고, 인간 예수가 십자가에서 범죄자의 죽음을 당하게 했고, 그의 혼이 모든 어두움의 세력과 싸우는 일을 허용했다. 왜냐면 하나님이 인간 예수 안의 사랑을 보았기 때문이다. 또는 영원한 사랑 자체인 하나님이 인간 예수 안에 거했고, 이런 사랑이 인류의 죄짐을 해결해주기를 원했기 때문이다. 인간 예수가 자신 안에서 드러나게 한 사랑을 통해 모든 사람의 끔찍한 운명을 알았고 그러므로 그가 알고 있는 빛의 혼이 이 땅으로 임하게 했던 제사를 하나님께 드렸다. 한 인간이 이 땅에서 사랑을 통해 같은 지식을 얻었고, 그의 자유의지가 우선 결정적이었고, 한 인간이 이웃을 위해 자신을 희생했다. 그 안에 거하는 사랑인 하나님 자신이 그에게 금하지 않았고, 사랑이 이런 속죄의 제사로 만족했고, 이런 인간 예수 때문에 모든 인류의 죄짐을 면제시켜주었다.

너희가 이 땅에서 살게 된 일은 너희가 한때 하나님께 반역한 죄의 결과이다. 그러나 너희가 인간으로 존재하는 상태는 일시적인 상태이고, 너희는 이 상태를 결함이 있는 상태로 깨달을 수 있게 돼야만 한다. 왜냐면 너희가 비록 자유롭게 원할 수 있지만 그러나 제한이 없이 자유롭게 행동할 수 없는 무기력하고 자연의 법에 종속되어 있는 피조물이기 때문이다. 그러므로 너희는 동시에 묶여 있고, 이런 무기력하고 자유롭지 못한 상태가, 너희가 구원을 받지 않으면, 너희의 육체의 죽음으로 끝나지 않는다. 예수 그리스도가 너희를 위해 구속 역사를 성취시켰지만, 그러나 너희가 이제 비로소 힘과 빛 가운데 진정하게 자유로운 삶을 살기 위해 그의 긍휼과 은혜의 역사를 영접하기 원하거나 또는 너희가 하나님의 구세주 예수 그리스도의 도움을 이용하지 않는다면, 불행한 가운데 영원을 보내게 하는 이런 사슬을 영의 나라로 가져갈 것인지는 항상 너희에게 달려있다. 너희 사람들은 예수 그리스도를 지나쳐 갈 수 없고, 지나쳐서도 안 된다. 그러므로 너희가 구속사역의 원인과 의미를 이해할 수 있게 해줘야 한다. 이로써 너희가 무지하고, 무지한 가운데 머물지 않게 해야 하고, 너희가 너무 늦기 전에 자유롭게 결정할 수 있게 해야 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박