Compare proclamation with translation

Other translations:

Immortality of the soul....

Think about what will happen to your soul after the death of the body; try to imagine that there is no end to what you think, feel and want and that the soul cannot die. Imagine it if you cannot yet firmly believe it. Then you will feel uneasy because the soul will feel that no beautiful fate awaits it, because the belief in a continuation of life would also have resulted in a different way of life, a change in love, but just as a change in love would also have earned it faith. Every person knows that he has to die after the body, yet the soul's continued life cannot be taught as definite knowledge. Nevertheless, it can become a conviction in the human being even without proof. And this conviction now determines his thinking, willing and acting. Then the human being lives consciously.... conscious of his task to develop upwards on earth and to prepare the soul's fate in the beyond according to his degree of maturity.... Then he thinks of the soul's life after death and is also always willing to exchange earthly life with life in the spiritual kingdom, because he knows that there is no eternal death, only a change of abode for the soul. Every person of good will also feels that he does not only live for this earth, and his faith becomes ever deeper and more convinced. For anyone of good will does not resist the indications which are repeatedly offered to him through God's love and stimulate his thinking. Anyone of good will also cultivates love, and thus he is strengthened in his faith and longs for light which is also kindled in him. Every person can believe in the soul's continuation of life if he wants to, if he desires the truth, if he thinks about it and desires clarification.... However, the denial of the will to live on will always be an obstacle to faith, because then the human being will already be dominated by the forces of darkness which hate all light. Do not carelessly pass over your thoughts if they remind you of the life of the soul after death.... Seek to fathom but do not reject all thoughts if they touch you. For without the will for truth you cannot attain it, without the desire for it you cannot be taught. There is life after death and you shape this life for yourselves on earth, you yourselves create the soul's fate in eternity and should ensure that it does not fall prey to spiritual death, which is agonizing but never signifies non-existence. For the soul is the real thing in the human being and continues to exist even if the body passes away.... Think about it so that you will come to believe, so that you will gain the inner conviction that the body can indeed die but the soul is everlasting....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Onsterfelijkheid van de ziel

Denk eraan wat er van uw ziel terecht komt na de dood van het lichaam, probeer u voor te stellen dat er geen einde bestaat voor datgene wat in u denkt, voelt en wil en dat de ziel niet sterven kan. Stel het u voor wanneer u het nog niet vast kunt geloven. Dan zal er een onbehagen over u komen, omdat de ziel voelt dat haar geen mooi lot te wachten staat, omdat het geloof aan een voortleven ook een andere levenswandel ten gevolge zou hebben, een leven in liefde, zoals echter ook een leven in liefde haar het geloof zou hebben opgeleverd.

Ieder mens weet dat hij sterven moet naar het lichaam, maar een verder leven van de ziel kan niet als vaststaand weten worden geleerd. Toch kan het in de mens tot overtuiging worden ook zonder bewijs. En deze overtuiging bepaalt nu zijn denken, willen en handelen. Dan leeft de mens bewust, bewust van zijn taak, zich op aarde positief te ontwikkelen en overeenkomstig zijn graad van rijpheid de ziel het lot in het hiernamaals te bereiden. Dan denkt hij aan het leven van de ziel na de dood en is ook altijd bereid het aardse leven te verwisselen met het leven in het geestelijke rijk, omdat hij weet dat er geen eeuwige dood bestaat, alleen een verandering van verblijfplaats voor de ziel.

Ieder mens die van goede wil is, voelt het ook dat hij niet alleen maar voor deze aarde leeft en zijn geloof wordt steeds dieper en overtuigder. Want wie van goede wil is, weerstaat de aanwijzingen niet die hem door GOD's Liefde steeds weer worden gegeven en zijn denken aansporen. Wie van goede wil is, beoefent ook de liefde en dus wordt hij gesterkt in zijn geloof en verlangt naar licht, dat in hem ook wordt ontstoken.

Ieder mens kan geloven aan een voortleven van de ziel wanneer hij het wil, wanneer hij verlangend naar de waarheid de gedachten die daar betrekking op hebben overdenkt en uitsluitsel begeert. Doch het willen ontkennen van een voortleven zal steeds hindernis zijn te geloven, omdat dan de krachten der duisternis de mens al beheersen, die elk licht haten,

Ga niet achteloos aan uw gedachten voorbij, als ze u aan het leven van de ziel na de dood doen denken. Tracht te doorgronden, maar verwerp niet alle gedachten als ze u treffen. Want zonder de wil gericht op de waarheid, zult u er niet toe kunnen geraken, zonder het verlangen ernaar, zult u niet kunnen worden onderricht.

Er is een leven nà de dood en dit leven geeft u zelf gestalte op aarde, u zelf schept voor de ziel het lot in de eeuwigheid en zult er daarom voor moeten zorgen dat ze niet ten prooi valt aan de geestelijke dood, die vol kwelling is, maar nooit een "niet zijn" betekent. Want de ziel is het werkelijke in de mens en blijft bestaan, al vergaat ook het lichaam. Denk daarover na, opdat u gaat geloven, opdat u de innerlijke overtuiging verkrijgt, dat het lichaam wel kan sterven, maar de ziel Onvergankelijk is.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte