Compare proclamation with translation

Other translations:

Feebleminded people.... obsession....

You will all be shown the path that leads to eternal life. And thus no one will be able to say that he has remained uninstructed, it is just that the instructions can take place in many different ways. But it is often incomprehensible to you how souls mature whose bearer is of weak intellect, who have no right judgment and lack the ability to differentiate between bad and good.... people whose spirit is confused and who therefore cannot be called to account. These souls also have to fulfil their mission. They often don't need the earthly course itself in order to mature, instead they are merely a means to an end for their fellow human beings who have to take part in their fate and to whom such people are assigned for testing on this earth. The actual inhabitant of the body mostly withdraws while the body is occupied by immature beings which are not admitted to embodiment but want to express themselves, thus unlawfully influence a body to speak and act according to their will. Since these beings are immature, the people ruled by them are also without any intelligence and therefore inaccessible to rational ideas. Such a person's path of suffering is certainly credited to the soul inhabiting them, but the immature being derives no advantage from its wrongful embodiment. Nevertheless, such a process is permitted by Me because fellow human beings can test themselves on such an unhappy person, because they can practice love, patience, gentleness and mercy to a high degree and thus mature themselves spiritually, while the quietly withdrawn soul seeks and also finds spiritual contact with kindred souls who were granted the same privilege of inhabiting an earthly body without being allowed to carry out the actual function for this body but thereby ascend in their development....

(8.7.1950) It is a process of the expression of will during the earthly change which nevertheless signifies a submission to My will, for the soul staying in the body is already without resistance against Me at the start of its embodiment as a human being. Immature forces make use of this voluntary relinquishment of will and thus join the soul, in a sense determining the human being's actions and speech which, however, lacks reason and therefore could not be spoken by a normally thinking and feeling being. Yet they are human beings.... which My will also allowed to shape, which also possess My love, even if this is little recognizable to their fellow human beings. They are human beings who appear unhappy to fellow human beings and are meagrely thought of by Me but who take this path as a means of purification for their fellow human beings and are also called to account in a different way. Yet they must complete their earthly path of life, and it may not be prematurely interrupted on the part of human beings, for it is a human life which was awakened by My will and whose purpose you fellow human beings do not know. They should be given love and mercy and also active help where it is needed. Through heartfelt prayer the forces which have embodied themselves in them can also be banished or changed, yet I must always be called upon because I alone know what these beings lack and need, and I am also the lord over the immature spiritual substances which oppress them....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Gente de mente débil.... Obsesión....

A todos vosotros se os mostrará el camino que lleva a la vida eterna. Y así nadie podrá decir que se ha quedado sin instrucción, solo que las instrucciones pueden darse de muchas maneras diferentes. A menudo, sin embargo, os resulta incomprensible de qué manera maduran las almas cuyos portadores son de mente débil, que no tienen el juicio correcto y carecen de la capacidad de distinguir entre el mal y el bien.... los hombres cuyo espíritu está confundido y que, por lo tanto, no pueden ser considerados responsables. Estas almas también tienen que cumplir su misión. A menudo ellas mismas no necesitan caminar sobre la tierra para madurar, sino que son solo un medio para un fin para los semejantes que tienen que compartir su destino y a quienes se les asigna tales personas como una prueba en esta tierra.

El habitante real del cuerpo generalmente se retira mientras el cuerpo está ocupado por seres inmaduros a los que no se les permite encarnar pero quieren expresarse, es decir, influyen ilegalmente en un cuerpo para que hable y actúe según su voluntad. Dado que estos seres son inmaduros, las personas controladas por ellos también son ninguna inteligencia e inaccesibles a concepciones intelectuales. Al alma que lo habita se le atribuye el sufrimiento de un ser humano, pero el ser inmaduro no saca ninguna ventaja de su encarnación ilícita.

Sin embargo, tal proceso es permitido por Mí porque los seres semejantes pueden probarse a sí mismos en un ser tan infeliz, porque pueden practicar el amor, la paciencia, la mansedumbre y misericordia en un alto grado y por lo tanto madurar espiritualmente ellos mismos, mientras que el alma silenciosamente retraída busca conexión espiritual y la encuentra con almas de naturaleza similar a las que se les ha concedido el mismo privilegio de habitar en un cuerpo terrenal, sin que les permita llevar a cabo la función real para este cuerpo, pero al mismo tiempo están subiendo en su desarrollo....

(08.07.1950) Es un proceso de renuncia de la voluntad durante la caminata por la tierra, que sin embargo, significa una sumisión bajo Mi voluntad, porque el alma quedándose en el cuerpo ya no Me ofrece resistencia al comienzo de su encarnación como humano. Esta renuncia voluntaria de la voluntad es utilizada por fuerzas inmaduras y así se unen al alma, por así decirlo, determinando a su vez a las personas a actuar y hablar, pero que carece de razón y por lo tanto no podría ser hablada por un ser normal que piensa y siente. Pero son personas.... cuya formación también fue permitido por Mi voluntad, que también poseen Mi amor, aunque esto sea apenas reconocible para los demás seres humanos.

Son seres humanos que parecen desgraciados para los demás seres humanos y considerados escasamente de Mi parte, pero que van por este camino como un medio de purificación para los demás seres humanos y que serán responsabilizados de otro modo. Pero también tienen que llegar al final de su camino de la vida terrenal, y no debe ser interrumpido prematuramente por el lado humano, porque es una vida humana, que fue despertado por Mi voluntad y cuya determinación vosotros, los humanos, no conocéis. Se les debe dar amor y misericordia y también ayuda activa donde sea necesario. Los poderes que se han encarnado en ellos también pueden ser desterrados o cambiados mediante la oración sincera, pero siempre tengo que ser invocado porque sólo Yo sé lo que les falta a estos seres y lo que es necesario, y soy también el Señor sobre lo espiritual inmaduro, por lo cual son oprimidos....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise