Compare proclamation with translation

Other translations:

Blissful condition of mature souls and the state of imperfection in the beyond....

Blissful conditions have been prepared for you in My Father's house. There you will find everything that gives you joy when your soul has become free from all earthly desires and ready for the spiritual kingdom. But you can only understand these blissful conditions, the joys for your pure, spiritualised soul, when you already strive for spiritual values on earth, when the earth and its possessions cannot attract you anymore. They are spiritual pleasures which give the soul unspeakable delight. They are pleasures which touch the feelings of the soul like earthly pleasures touch the body, bringing the soul great happiness because it no longer has any earthly desires. Like on earth, the soul will also experience beauty in the beyond and, like on earth, it will also experience feelings of happiness but far more profoundly. It will consistently long to increase its spiritual riches and this longing will indeed be granted. It can see and hear indescribable creations and will continually draw wisdom and strength from it.... It will move in the most delightful surroundings for which there is no earthly comparison because earthly creations are poor and barren in contrast, and therefore the human being lacks the imagination for the wonders of divine love which the Father allows His children to see. And since every being is in contact with like-minded souls the bliss will increase considerably and the light will become steadily brighter.

On the other hand, the state of the imperfect beings in the beyond can be described because it does not differ much from that on earth so that the souls still believe that they are living on earth, and this for a long time. Just as people on earth live for material things and cannot understand how spiritually aspiring human beings can withdraw from the world and still be happy, they also live in the spiritual world with the same desire for material things which will be granted to them but in a way that the achievement of their wishes cannot make them happy until, after a long time, they have become aware of the worthlessness of material things and begin to detach themselves from them. But the spiritual kingdom of light with its inhabitants will be closed to these beings.... It is another world of which they will have no understanding as yet nor could they exist there because the abundance of light would consume them. But disguised beings of light are always amongst them, who try to teach them and attempt to direct their will to liberate themselves from earthly lusts and to help them strive for something higher so that they also can enter, often after a long time, the kingdom of light. Souls with the same degree of imperfection can enter the beyond yet will need different lengths of time to mature fully.... it all depends on their hearts' ability to love, which, sometimes will change faster in the spiritual kingdom than on earth, but they can also take a very long time to overcome their errors and bad habits. However, these immature souls are always faced with known concepts, while in the kingdom of light the soul will meet completely unfamiliar conditions where seeing and hearing result in blissful happiness and the wonders never end. Herein is the promise of Jesus fulfilled: 'Eye has not seen and ear has not heard what He has prepared for those that love Him'....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

저세상에서 성숙한 존재의 축복된 운명과 온전하지 못한 존재의 상태.

나의 아버지 집에서 너희에게 축복된 운명이 주어질 것이다. 너희의 혼이 순수하고 세상을 향한 욕망으로부터 자유롭게 되면, 너희 혼이 영의 나라에 합당하게 성숙하게 되면, 너희는 너희에게 기쁨을 주는 모든 것을 찾게 될 것이다. 그러나 너희가 이 땅에서 이미 영적인 재물을 추구하고, 이 땅의 소유물이 너희를 더 이상 자극할 수 없게 되면, 너희 사람들은 비로소 너희의 순수하고 영화된 혼을 위한 축복과 기쁨이 무엇인지 이해할 수 있게 된다. 이는 혼에게 말할 수 없는 기쁨을 느끼게 하는 영적인 기쁨이고, 이 땅의 쾌락이 육체에게 주는 기쁨처럼 혼을 아주 행복하게 한다. 왜냐면 혼이 세상 것을 더 이상 갈망하지 않기 때문이다.

이 땅과 마찬가지로 저세상에서 혼은 아름다움을 느끼고, 이 땅과 같이 행복한 느낌을 안다. 그러나 이 느낌이 훨씬 더 강력하다. 너희는 즉시 영적 재물을 증가시키기를 갈망하고, 이런 혼의 갈망이 성취가 된다. 혼은 상상할 수 없는 창조물들을 보고 들을 수 있고, 이를 통해 끊임없이 지혜와 힘을 얻는다. 혼은 이 땅에서 비교할 수 없는 가장 매력적인 환경에 거하게 된다. 왜냐면 이와 달리 이 땅의 창조물은 빈약하고 부족하기 때문에 사람들에게 하나님의 사랑의 기적적인 것들에 대한 상상력이 부족하기 때문이다.

모든 존재가 같은 생각을 가진 혼들과 연결되어 있기 때문에 축복이 현저하게 증가하고, 빛이 지속적으로 증가한다. 그러나 아직 온전하지 못한 존재에게 실제 저세상의 상태를 설명해줄 수 없다. 왜냐면 그는 저세상을 이 땅의 상태와 크게 구별하지 못하기 때문이다. 그러므로 이런 혼들은 오랜 기간에 걸쳐 아직 이 땅에서 사는 것으로 여긴다. 사람들이 이 땅에서 물질 가운데 살고, 영을 추구하는 사람들이 세상에서 물러날지라도 행복한 것을 이해하지 못하는 것처럼, 물질 가운데 사는 사람들은 영의 나라에서 또한 물질을 구하며 산다. 이런 구함은 오랜 시간이 지나 그들이 물질의 무가치함을 깨닫고 물질로부터 분리되기 시작할 때까지 이런 갈망의 성취가 그들 자신을 행복하게 할 수 없는 정도로 그들에게 성취가 된다.

그러나 이런 존재들에게 빛의 영의 나라와 그의 거주자들이 닫혀 있다. 빛의 영의 나라는 그들이 아직 이해하지 못하는 또 다른 세계이고, 또한 풍부한 빛이 그들을 삼켜버리기 때문에 그들이 거할 수 없는 세계이다. 그러나 그들은 빛의 존재를 깨닫지 못한다. 빛의 존재는 항상 그들을 가르치고 그들의 의지를 인도하여 세상을 향한 욕망을 벗어나게 하고, 오랜 시간 후에 빛의 나라에 들어갈 수 있게 하고, 더 높은 것을 추구하도록 시도한다.

이와 동일한 온전하지 못한 성장 정도를 가진 혼들도 저세상으로 갈 수 있다. 이 땅에서 보다 영의 나라에서 더 빠르게 성숙하게 변하지만, 그러나 혼들의 심장이 사랑을 행할 수 있는 능력에 따라, 성숙하게 되기 위해 서로 다른 시간이 필요하고, 그들의 실수와 덕스럽지 못한 점을 버리는 데 아주 오랜 시간이 걸릴 수 있다. 그러나 이런 성숙하지 못한 혼이 보는 것은 항상 그들이 아는 개념의 것들이다. 반면에 빛의 나라의 혼은 완전히 알려지지 않은 것을 직면하고, 보고 듣는 일이 혼을 상상할 수 없게 축복되게 하고, 기적이 끝나지 않는다. 왜냐면 예수님의 약속이 성취되기 때문이다: "사람의 눈으로 본 적이 없고 사람의 귀가 들은 적이 없는 것을 내가 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비했다."

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박