Even the sense of justice is subject to a law. It can certainly be increased many times over, nevertheless, in cases relating to equal rights it has to be limited. For it always has to be taken into consideration that both giving as well as taking are first subject to the commandment of love. Giving is determined by love, insofar that love has to be the driving force of giving, and thus every gift has to awaken love in the recipient. For love is the fundamental substance of everything that is visible to the human being, just as it must incessantly flow to all works of creation if they are to continue to exist. Consequently, it requires the strength of love if the offering is to awaken love in return and increase the strength in itself. Giving is the evidence of love, but the receiving can take place without love, in which case it will remain appropriately ineffective unless the recipient is voluntarily partaking of the spiritual gifts from above which lead upwards again. Earthly gifts can only have an earthly effect, that is, the giving part has to take into account that his gift will indeed be accepted yet not valued differently than a matter of fact and therefore awakens little or no love in return, which would be classed as a spiritual failure. In that case, only the giver's will is of importance but not the act itself. The degree of love which urges a person to give is always the decisive factor, this is why giving cannot be generalised, since the degree of love is not always and towards all people the same; rather, the human being has to exercise firm self-criticism, otherwise he will regard actions as deeds of love which are merely the results of education or habits and thus lack the driving force of love for a another person. The latter conduct of people is doubtlessly commendable and therefore should not stop; nevertheless, every act carried out by love has eternal value, because it results in the soul's higher maturity. Actions of love increase humanity's spiritual state on earth, actions of justice can certainly go hand in hand with love yet are generally only driven by the feeling of formal thoughtfulness, which can be automatically carried out without the heart being involved and therefore does not follow the person as a deed of love into eternity.
Just thinking and just conduct is expected of people, for the contrary has detrimental effects on fellow human beings and is therefore unkindness; it is a violation of the commandment of love. Consequently, just thinking and just conduct can be regarded as the fulfilment of the commandment of love.... But justice should not always be understood as equal rights.... because a demand for absolute equality cannot always and by all people be made.... For even here, laws apply which are subject to divine will. The human being should certainly take care not to value himself too highly either way, thus he should not lay claim to more than he is willing to give, he should give to another person what he himself deems desirable, yet this will has to remain free, it must not be forcibly aimed in one direction which, however, is the case when the reason for giving is an acquired formality that a person complies with. Hence you should seriously examine which feeling prompts you to put your will to give into practise. Don't be satisfied with a correct act which lacks all warmth but follow the urging of your heart, then you will be governed by love and every thought, intention and action will be good. However, in cases of emergency you should act fairly, when not just one person relies on your help but when it is needed everywhere. Don't deny it to one person while you give it to the other but make an effort to distribute and judge fairly. Give pleasure where you can and don't try to keep an anxious limit, for this stifles love, it does not awaken mutual love, and where love is lacking there is no spiritual progress, even if you have effectively created earthly order, yet divine order must be fulfilled first, and according to divine law love comes first. Where it is observed all other good qualities will follow, and this includes justice as well....
Amen
Translator공의에 대한 느낌도 법 아래에 있다. 이 느낌이 여러 배로 커지는 일이 가능하다. 그럴지라도 같은 권리에 관한 경우에 제한이 가해야 한다. 왜냐면 항상 주는 일과 받는 일은 먼저 사랑의 법칙 아래 있는 것을 고려해야만 하기 때문이다. 베푸는 일은 사랑이 정하는 일이고, 사랑이 베푸는 일의 동기가 되야만 한다. 이로써 선물을 받는 모든 사람에게 사랑이 깨어나게 해야만 한다. 왜냐면 사람이 볼 수 있는 모든 것들의 원래의 성분이 사랑이기 때문이다. 모든 창조의 작품이 존재하려면, 사랑이 모든 창조 작품에게 쉬지 않고 흘러 가야만 한다. 그러므로 제공된 사랑이 응답하는 사랑을 깨어나게 하려면, 그 안에 힘이 증가되려면, 사랑의 힘이 필요하다.
베푸는 일은 사랑을 증명한다. 그러나 받는 일은 사랑이 없이도 할 수 있다. 그러면 받는 사람 자신이 동인 되어, 위로부터 온, 다시 위를 향해 인도하는 영적인 선물을 받지 않으면, 효과가 나타나지 않을 것이다. 세상 선물은 단지 세상적인 효과를 준다. (1947년 9월 29일) 다시 말해 주는 사람은 자신의 선물을 받을 것을 예상해야만 하고, 그러나 당연한 것으로 여김으로, 적게 또는 전혀 응답하는 사랑을 깨어나게 못하게 할 수 있고, 이는 영적인 실패라고 할 수 있음을 예상해야만 한다. 그러면 단지 주는 사람의 의지에 의미가 있고, 행동 자체에는 의미가 없다.
사랑의 정도가 항상 사람이 베풀게 하는데 결정적인 역할을 한다. 그러므로 베푸는 일을 일반화할 수 없다. 왜냐면 모든 사람들의 사랑의 정도가 항상 똑 같은 것이 아니기 때문이다. 사람은 더 나아가 엄격하게 자기 비판을 해야만 한다. 그러지 않으면, 그가 이웃을 향한 사랑이 동인이 되지 않은 단지 교육이나 또는 습관에 의해 나타난 행동을 사랑을 행하는 것으로 보기 때문이다. 이러한 형태의 행동은 인정할 만한 일이고, 이런 일을 행하지 안해서는 안 된다는 것은 의심할 여지가 없다. 그럴지라도 사랑이 동인이 된 모든 행동이 영원한 가치가 있다. 왜냐면 이러한 행동의 결과가 혼의 성장정도를 높여주는 것으로 나타나기 때문이다. 사랑을 행하는 일이 이 땅의 인류의 영적인 상태를 높인다. 공의로운 행동은 실제 사랑과 연합될 수 있다. 그럴지라도 대부분 공식적으로 정상을 참작하려는 감정에 인도된다. 이런 행동은 심장이 동참하지 않고, 기계적으로 행해질 수 있다. 그러므로 이런 행동은 사랑을 행한 것으로 영원에까지 사람들 뒤따라가지 못할 것이다.
사람들에게 공의롭게 생각하고, 공의롭게 행할 것을 요구한다. 왜냐면 이와 반대는 이웃사람들에게 해를 끼치는 역사가 나타나고, 이는 사랑이 없는 일이고, 사랑의 계명을 어기는 일이기 때문이다. 결과적으로 올바른 생각과 올바른 행동은 사랑의 계명의 성취로 볼 수 있다. 그러나 공의를 항상 똑 같은 권리를 갖는 것으로 이해해서는 안 된다. 왜냐면 절대적 똑같음을 항상 모든 사람들이 요구할 수 없기 때문이다. 왜냐면 여기에도 하나님의 뜻 아래 있는 법칙이 있기 때문이다. 사람은 실제 자기 자신을 어떤 방향으로든지 거만하게 만들어서는 안 된다. 그러므로 그가 베풀기 원하는 것보다, 자기 자신을 위해 더 많이 요구해서는 안 된다. 그는 자신에게 갈망할 만하게 보이는 것을 다른 사람도 가질 수 있게 해야 한다. 그럴지라도 이런 의지가 자유로워야만 하고, 그의 의지가 강제적으로 한 방향으로 인도를 받아서는 안 된다. 베푸는 이유가 습득한 형식이고, 이를 충분하게 만족시키는 경우가 이런 경우이다.
(1947년 9월 29일) 그러므로 너희의 베풀려는 의지를 행동으로 옮길 때, 진지하게 어떠한 느낌이 너희를 인도하는지 자신을 점검하라. 전혀 온기가 없는, 올바른 행동으로 만족하지 말라. 대신에 너희 심장의 재촉을 따르라. 그러면 사랑이 너희를 정할 것이다. 모든 생각과 원하는 일과, 행동이 선할 것이다. 그러나 단지 한 사람만이 너희의 도움에 의존되어 있는 것이 아니고, 너희 도움이 모든 곳에서 필요할 경우에 공의롭게 행하라. 그러면 한 사람에게는 베풀어 주지 않으면서 다른 사람은 베풀어 주지 말고, 공의롭게 판단하고, 나눠주려고 노력하라.
너희가 할 수 있는 곳에서 기쁨을 전파하라. 두려워하며 제한을 두려고 하지 말라. 왜냐면 이런 일은 사랑을 사라지게 만들고, 응답하는 사랑을 깨어나게 하지 못하기 때문이다. 사랑이 없는 사람은 영적인 성장을 할 수 없다. 너희가 어느 정도 세상 질서를 세웠다 할지라도, 그러나 하나님의 질서가 첫번째로 성취돼야만 한다. 하나님의 질서에 따르면, 사랑이 가장 먼저이다. 하나님의 질서에 주의를 기울이는 곳에서 공의가 포함된, 다른 모든 선한 성품들이 나타날 것이다.
아멘
Translator