Compare proclamation with translation

Other translations:

Short time in a state of free will.... long time in a must state....

Unimaginably long times were necessary before the spiritual was allowed to incarnate, which was granted the embodiment as a human being on the basis of a certain degree of maturity. This degree of maturity had to be attained beforehand and this through service in works of creation whose purpose was the preservation and propagation of other creations of God. During this long time the spiritual knew nothing but to subordinate itself to divine will in order to be able to use its will freely in the last embodiment as a human being. But the time of free will is very short for the spiritual in relation to the extremely long time before. The short time can now bring the spiritual being perfect maturity, but it can also earn it renewed banishment if the being allows itself to be stirred up by bad forces which try to mentally animate it. But if the human being is strong enough to resist this dark influence, then he will very quickly progress upwards. The troubles and hardships of the last time of his embodiment can bring about that he seeks to approach God in free will and voluntarily submits himself to God. Then human existence is not without result for him, he reaches his aim on earth, a high maturity of soul and liberation from form, he enters the spheres of light as a free spiritual being. This state corresponds to his original state of being able to work in fullness of strength to an unlimited extent for his own happiness. And this state lasts for all eternity. So the endless time before the embodiment as a human being is again only a short phase in relation to eternity. It is a transition from the material world into the spiritual world which certainly extends over a certain time but in the state of light is no longer felt as a long time because in the state of beatitude every concept of time is eliminated and the soul also gratefully feels the preceding suffering as God's help which enables the spiritual to ascend. Thus only the imperfect will always feel the length of time, the perfected, on the other hand, will recognise everything as beneficial which preceded and resulted in the state of perfection. The whole process of upward development is made up of such phases, each of which certainly represents an eternity, but for the perfect being it only means a short time in comparison to eternity and is gratefully regarded as God's proof of love, Who wants to help redeem the imperfect, i.e. lead it to perfection....

Amen

Translator
Translated by: Christian Taffertshofer

Curto tempo em estado de livre vontade.... Muito tempo em estado de compulsão....

Foram necessários tempos inimaginavelmente longos para que o espiritual pudesse encarnar, ao qual foi concedida a encarnação como um ser humano com base num certo grau de maturidade. Este grau de maturidade tinha de ser atingido antecipadamente e isto através do serviço em obras de criação cujo objectivo era a preservação e propagação de outras criações de Deus. Durante este longo tempo, o espiritual só se subordinou à vontade divina para poder usar livremente a sua vontade na última encarnação como ser humano. Mas o tempo do livre arbítrio é muito curto para o espiritual em relação ao tempo extremamente longo anterior. O pouco tempo pode agora trazer ao ser espiritual a maturidade perfeita, mas pode também ganhar o seu renovado banimento assim que o ser se deixa agitar por forças más que tentam animá-lo mentalmente. Mas se o ser humano for suficientemente forte para resistir a esta influência sombria, então ele progredirá muito rapidamente para cima. Os problemas e dificuldades da última vez da sua encarnação podem levar a que ele procure aproximar-se de Deus de livre vontade e se submeta voluntariamente a Deus. Então a existência humana não é sem resultado para ele, ele atinge o seu objectivo na terra, uma elevada maturidade de alma e libertação da forma, ele entra nas esferas da luz como um ser espiritual livre. Este estado corresponde ao seu estado original de ser capaz de trabalhar em plenitude de força numa extensão ilimitada para a sua própria felicidade. E este estado dura para toda a eternidade. Assim, o tempo sem fim antes da encarnação como ser humano é novamente apenas uma fase curta em relação à eternidade. É uma transição do mundo material para o mundo espiritual que certamente se estende por um certo tempo, mas no estado de luz já não se sente como muito tempo, porque no estado de bem-aventurança cada conceito de tempo é eliminado e a alma também sente com gratidão o sofrimento anterior como ajuda de Deus que permite ao espiritual ascender para cima. Assim, só o imperfeito sentirá sempre a duração do tempo, o aperfeiçoado, por outro lado, reconhecerá tudo como benéfico que precedeu e resultou no estado de perfeição. Todo o processo de desenvolvimento ascendente é composto por tais fases, cada uma das quais representa certamente uma eternidade, mas para o ser perfeito significa apenas um curto período de tempo em comparação com a eternidade e é graciosamente considerada como a prova de amor de Deus, Quem quer ajudar a redimir o imperfeito, ou seja, levá-lo à perfeição...._>Ámen

Translator
Translated by: DeepL