Compare proclamation with translation

Other translations:

The commandment of love as life’s guiding principle....

You are unfailingly doing My will if you learn to love.... Let My commandment of love be your guiding principle for everything you do, think and say.... Then you will gain My favour and will be blessed, spiritually as well as worldly, in a manner that benefits your soul. You should not exclude anyone from your love nor refuse to help those who need your help. Then you, too, will discover the secret of eternal love which forever fills all of infinity with its strength, thus it can fill you to excess too so that you become a likeness of Me, as it is your goal on earth. Love has to be practised and for that reason I allow the great hardship on earth because it motivates people’s actions of love, because hardship leaves countless people in need of help and gives other people the opportunity to help with compassion.

Therefore don’t let your hearts become hardened, be aware of the hardship surrounding you and help where and as you can. Follow My example, Who eased spiritual and earthly suffering on earth, Who helped the weak and sick, Who lifted and healed their souls and bodies, Whose loving way of life has been an example to you and Who told you to follow it. Be merciful, peaceful, gentle and patient, humble with all your heart and righteous in thought and action. Practice these virtues since they are the result of love in your hearts.... thus you have to make an effort, you have to become aware of your faults and try to remove them, you have to banish all unkindness from your heart and strive towards the highest perfection. If you lack the strength to do this then you have the prayer at your disposal, the deeply felt connection with Me, which always guarantees you a supply of strength.... because I don’t ignore any human being’s distress, least of all his spiritual distress, I know every person’s will and give his soul strength and help in accordance with this will.

Let My commandment of love be the guiding principle of your thoughts and actions and you shall fulfil My will on earth.... Don’t harden your hearts as this is the greatest danger for you since then you will be entirely without strength from Me. But if you ask for My help you won’t be asking in vain because My love for you is unchanging and takes hold of everyone who longs for it.... but as I do to you also do to other people, then your way of life will correspond to My will....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

사랑의 계명은 삶의 기준이다.

너희가 사랑을 행하면, 너희는 나의 뜻에 어긋남이 없이 살고 있다. 나의 사랑의 계명이 너희가 생각하고, 말하고, 행하는 모든 것의 기준이 돼야 한다. 그러면 너희는 나를 기쁘게 할 것이다. 너희는, 너희의 혼이 견딜 수 있는 한도에서 영적으로, 세상적으로 축복을 받을 것이다. 너희는 어느 누구에게도 너희 사랑을 제외를 시켜서는 안 된다. 너희의 도움이 필요한 모든 사람에게 도움주는 일을 거부해서는 안 된다. 그러면 너희는 사랑의 무한한 능력으로 동시에 충만한, 영원한 사랑의 비밀 안으로 들어갈 것이고, 이로써 이 능력이 너희를 충만하게 채워, 너희가 너희의 이 땅의 목표대로 나와 같아질 것이다.

사랑은 행해져야만 한다. 그러므로 나는 큰 위험을 이 땅에 보낸다. 왜냐면 그들이 사랑을 행하도록 자극해줘야 하기 때문이고, 위험을 통해 셀 수 없이 많은 사람들이 도움이 필요하게 되기 때문이고, 이웃사람들에게 도우려는 자세를 가지고 사랑으로 도울 수 있는 기회를 주기 때문이다. 그러므로 너희의 심장을 강퍅하게 하지 말고, 너희 주변의 위험한 상황에 주의를 기울이고, 너희가 도울 수 있는 곳에서 , 도울 수 있는 방법으로 도우라. 나를 모범으로 삼으라. 나는 이 땅에서 영적인, 세상적인 위험을 줄여주고, 연약한 자들과 병든 자를 돕고, 그들의 혼과 그들의 육체를 일으켜 세우고, 치료하고, 너희에게 사랑의 삶을 모범적으로 살고, 너희에게 이를 따르도록 권면했다.

모든 심장으로 긍휼히 여기고, 평화를 심고, 온유하며, 인내하라. 공의롭게 생각하고, 행하라. 이러한 모든 덕성을 행하라. 왜냐면 이 모든 덕성은 심장의 사랑으로부터 나오기 때문이다. 그러므로 너희는 너희 자신에 대해 작업해야만 한다. 너희는 너희의 실수를 깨달아야만 하고, 해결하려고 노력해야만 한다. 너희는 모든 사랑 없음을 너희의 심장으로부터 몰아내야만 하고, 최고의 온전함을 추구해야만 한다. 이를 위한 능력이 너희에게 부족하면, 너희는 나와 긴밀하게 연결을 이루는, 언제든지 능력의 공급을 너희에게 보장하는 기도를 할 수 있다. 왜냐면 나는 위험에 처한 어떤 사람에게도 주의를 기울이지 않고 놔두지 않기 때문이다. 영적인 위험에 관해서는 더욱 더 그렇다. 나는 모든 각각의 사람들의 의지를 알고, 이 의지에 합당하게 그의 혼에게 능력과 은혜를 공급한다.

나의 사랑의 계명을 항상 너의 생각과 행하는 것의 기준으로 삼으라. 너희는 이 땅에서 나의 뜻을 성취할 것이다. 너희 심장을 강팍하게 하지 말라. 왜냐면 이는 너희에게 가장 큰 위험이기 때문이다. 너희 심장이 강팍해지면, 너희는 나로부터 능력을 전혀 받지 못하기 때문이다. 그러나 너희가 나에게 도움을 구하면, 너희는 빈손이 되지 않을 것이다. 나는 너희를 도울 것이다. 왜냐면 너희를 향한 나의 사랑이 변할 수 없고, 나의 사랑을 갈망하는 모든 사람을 감싸기 때문이다. 그러나 내가 너희에게 대하는 것처럼, 너희도 너희의 이웃사람들에게 대하라. 그러면 너희의 삶은 나의 뜻에 합당하게 될 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박