Compare proclamation with translation

Other translations:

Earthly and spiritual creations....

Everything which presents itself to your gaze, which you see and feel, and countless works of creation which lie beyond your field of vision, which fill the whole universe and bear eternal witness to My love, My strength and My everlasting creative will, came forth from Me. All creations are My work, they carry My strength within them, they are constantly sustained by My strength and thus fulfil their purpose according to My will.... But they carry something within themselves which does not yet correspond to My will.... they harbour the spiritual substance which has changed contrary to My will, which has left the state of perfection in free will and has sunk into a state which is imperfect, thus completely contradicts My order of eternity. And this imperfect spiritual substance was the cause of My creation.... My will became active in the same way, only in the opposite direction.... what wanted to distance itself from Me I try to hold back, I try to guide it towards Me again in a roundabout way, respecting free will but supporting it as long as it is in a state of complete ignorance due to its striving away from Me. My creation is therefore only a means to an end, and the end is the final return of that which once originated from Me in all perfection and became imperfect through its own fault. As long as this creation is visible to your eyes it is animated by spiritual substances which are completely opposed to Me and bound in material form. As soon as this resistance subsides, the form changes more quickly in order to finally release the spiritual completely, even if it has not yet completely given up its resistance. Then, however, spiritual creations are its abode, depending on its state of maturity. And these spiritual creations are so exceedingly versatile and wonderful to look at as soon as the spiritual has already approached Me so far that it can look with spiritual eyes. Nevertheless, even then they still serve the spiritual kingdom's higher development, thus purpose and aim cannot be denied to them either, for nothing is without purpose that has emerged from Me, because My will to shape is paired with profoundest wisdom, because supremely perfect thoughts flow from Me which I let become form through My will. The spiritual kingdom is the actual world, the earthly world only a faint reflection, a creation of a minimal kind, adapted to the spiritual, which, embodied as a human being, enlivens earthly creations. And yet, earthly creations also completely correspond to their purpose, and they are the most effective means for the reclamation of the spiritual, even though the latter often disregards the means in free will. My work is never imperfect, only it can be too little utilized by the still immature spiritual being, and then even the most effective means fail to achieve their purpose. Once the human being has attained the spiritual maturity that he is already able to see spiritually on earth, then he will also recognize the great love and wisdom which underlies every work of creation; he will recognize Me as the creator of everything he sees, and he will reverently bow before the power Which gave him life and let him walk through creation to his perfection.... Yet the human being's gaze must be spiritually directed if he wants to learn to recognize Me, and creation will speak to him in a language which goes to his heart.... He will praise and give thanks and eternally glorify the one Who let everything come into being, he will recognize Me and love Me with all his heart, for he has found Me in order to never lose Me again....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Irdische und geistige Schöpfungen....

Aus Mir ist alles hervorgegangen, was sich euren Blicken darbietet, was ihr sehet und fühlet, und unzählige Schöpfungswerke, die außerhalb eures Blickfeldes liegen, die das ganze Universum erfüllen und in Ewigkeit Zeugnis ablegen von Meiner Liebe, Meiner Kraft und Meinem immerwährenden Gestaltungswillen. Alle Schöpfungen sind Mein Werk, sie tragen Meine Kraft in sich, sie werden ständig erhalten von Meiner Kraft und erfüllen somit ihren Zweck Meinem Willen entsprechend.... Sie tragen aber etwas in sich, was noch nicht Meinem Willen entspricht.... sie bergen das Geistige, das entgegen Meinem Willen sich gewandelt hat, das den Vollkommenheitszustand verlassen hat im freien Willen und in einen Zustand versunken ist, der mangelhaft ist, also gänzlich Meiner Ordnung von Ewigkeit widerspricht. Und dieses unvollkommene Geistige war Anlaß Meiner Schöpfung.... Mein Wille wurde gleicherweise tätig, nur in umgekehrter Richtung.... was sich von Mir entfernen wollte, suche Ich zurückzuhalten, Ich suche es auf Umwegen wieder Mir zuzuleiten, achtend des freien Willens, jedoch ihm beistehend, solange es infolge seines Abstrebens von Mir im Zustand völliger Unkenntnis sich befindet. Meine Schöpfung ist sonach nur ein Mittel zum Zweck, und Zweck ist endgültige Wiederkehr dessen, was einst in aller Vollkommenheit von Mir seinen Ausgang nahm und durch eigene Schuld unvollkommen wurde. Solange diese Schöpfung euren Augen ersichtlich ist, ist sie belebt von gänzlich Mir widersetzlichem Geistigen, das in materieller Form gebunden ist. Sowie diese Widersetzlichkeit nachläßt, verändert sich die Form schneller, um zuletzt das Geistige ganz frei zu geben, selbst wenn es seinen Widerstand noch nicht restlos aufgegeben hat. Dann aber sind geistige Schöpfungen sein Aufenthalt, je nach seinem Reifezustand. Und diese geistigen Schöpfungen sind so überaus vielseitig und herrlich anzusehen, sowie das Geistige schon so weit sich Mir genähert hat, daß es mit geistigen Augen schauen kann. Dennoch dienen sie auch dann noch der Höherentwicklung des Geistigen, also Zweck und Ziel kann auch ihnen nicht abgesprochen werden, denn nichts ist ohne Bestimmung, was aus Mir hervorgegangen ist, weil Mein Gestaltungswille mit tiefster Weisheit gepaart ist, weil höchst vollkommene Gedanken Mir entströmen, die Ich zur Form werden lasse durch Meinen Willen. Das geistige Reich ist die eigentliche Welt, die irdische Welt nur ein schwacher Abglanz, eine Schöpfung in minimaler Art, dem Geistigen angepaßt, das als Mensch verkörpert irdische Schöpfungen belebt. Und dennoch entsprechen auch die irdischen Schöpfungen völlig ihrem Zweck, und sie sind das wirksamste Mittel zur Rückgewinnung des Geistigen, wenngleich dieses oft die Mittel außer acht lässet im freien Willen. Niemals ist Mein Werk unvollkommen, nur kann es von dem noch unreifen Geistigen zu wenig ausgenützt werden, und dann verfehlen auch die wirksamsten Mittel ihren Zweck. Hat der Mensch die geistige Reife erlangt, daß er auf Erden schon geistig zu schauen vermag, dann erkennt er auch die große Liebe und Weisheit, die jeglichem Schöpfungswerk zugrunde liegt; er erkennt Mich als Schöpfer alles dessen, was er sieht, und er beugt sich ehrfürchtig vor der Macht, Die ihm das Leben gab und ihn durch die Schöpfung gehen ließ zu seiner Vollendung.... Doch der Blick des Menschen muß geistig gerichtet sein, will er Mich erkennen lernen, und die Schöpfung wird zu ihm sprechen in einer Sprache, die ihm zu Herzen geht.... Er wird loben und danken und in Ewigkeit preisen Den, Der alles entstehen ließ, er wird Mich erkennen und lieben aus ganzem Herzen, denn er hat Mich gefunden, um Mich nimmermehr zu verlieren....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde