Compare proclamation with translation

Other translations:

Soul food.... God's care for earthly needs....

The food of the soul shall be desired first, and to it shall be the desire of the heart.... and every earthly worry will become obsolete.... This is My condition which I set in order to be able to take care of you, in order to provide you with everything you need for the preservation of earthly life. I will gladly take care of you, yet you must also fulfil My will, you must make the salvation of your souls your first concern, for the sake of which I gave you earthly life. And your souls can only mature if you feed and water them, if you don't let them starve during your earthly life. The soul must receive spiritual nourishment because it is spiritual, and this nourishment is constantly offered to it through My word. Therefore, if you accept My word in order to nourish your souls it will be able to perfect itself; it will receive strength which will enable it to mature. And therefore you must first desire spiritual nourishment, you must long for My word and hungrily accept it within yourselves, and you will fulfil the condition I set and can look forward to every day without worry.... I cover all your needs in helpfulness which is also clearly recognizable to you. My concern is only for your soul, yet you must tackle the work on it. I cannot shape your soul into perfection but your free will must accomplish this. The maturing of the soul is the aim and purpose of your earthly existence, and I will always help you to reach the aim. And thus, if you seriously strive to become perfect, you can only use all care for your spiritual well-being, and I will relieve you of earthly worries, I will give you everything you need. For I rejoice over My children if they accept the nourishment from heaven offered to them in their desire for Me, if they open their hearts hungering and thirsting in order to let themselves be satisfied by Me. And I now provide for them abundantly, spiritually and earthly.... He who hungers shall be fed, he who thirsts shall be watered, I will sustain the body until it departs from earth, until it has fulfilled its purpose of enabling the soul to mature. Therefore, don't worry and be anxious but leave all earthly worries to Me, your father of eternity, Who will not let you go hungry if only you desire My word in your desire for Me, which is always offered to you if you hunger and thirst for it....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Voedsel voor de ziel - De zorg van God voor aardse behoeften

Op de eerste plaats moet de voeding van de ziel worden verlangd en ze moet het verlangen van het hart betreffen. En elke aardse zorg zal overbodig zijn.

Dit is mijn voorwaarde die Ik stel, om voor u te kunnen zorgen. Om u van alles te kunnen voorzien wat u nodig hebt om het aardse leven in stand te houden. Ik neem graag de zorg voor u over, maar ook u zult mijn wil moeten vervullen. U zult zich op de eerste plaats om het heil van uw ziel moeten bekommeren, ter wille waarvan Ik u het aardse leven gaf. En uw zielen kunnen alleen rijp worden als u ze te eten en te drinken geeft, als u ze geen gebrek laat lijden gedurende uw levenswandel op aarde. De ziel moet geestelijk voedsel ontvangen, omdat ze geestelijk is. En dit voedsel wordt haar voortdurend aangeboden door mijn woord. Als u dus mijn woord in ontvangst neemt om uw ziel te verzadigen, zal ze zich kunnen vervolmaken. Er wordt haar kracht toegestuurd, die haar een geheel rijp worden mogelijk maakt. En daarom zult u op de eerste plaats geestelijk voedsel moeten begeren. U zult moeten verlangen naar mijn woord en dit hongerig in u opnemen, en u vervult de voorwaarde die Ik stel. En u zult zorgeloos elke dag tegemoet kunnen zien.

Ik voorzie in al uw behoeften, in voor u ook duidelijk te herkennen hulpvaardigheid. Mijn zorg betreft alleen uw ziel, maar u zult met de arbeid aan haar een begin moeten maken. Niet Ik kan uw ziel vormen tot volmaaktheid, maar uw vrije wil moet dit volbrengen. Het rijp worden van de ziel is doel en zin van uw aards bestaan en steeds zal Ik u behulpzaam zijn het doel te bereiken. En als u er dus ernstig naar streeft volmaakt te worden, zult u elke zorg alleen aan uw geestelijk welzijn kunnen besteden, en Ik zal de aardse zorg van u af nemen, Ik zal u alles geven wat u nodig hebt. Want Ik verheug Me over mijn kinderen als ze uit verlangen naar Mij de hun aangeboden hemelse voeding aannemen, als ze hongerig en dorstig hun harten openen om zich door Mij te laten verzadigen. En Ik voorzie ze nu geestelijk en aards in overvloed.

Wie honger heeft moet gespijzigd worden. De dorstige moet drinken worden gegeven. Het lichaam zal Ik onderhouden, tot het van de aarde weggaat, tot het zijn doel heeft vervuld, de ziel het geheel rijp worden mogelijk te maken. Wees daarom niet angstig en bezorgd, maar laat elke aardse zorg over aan Mij, uw Vader van eeuwigheid, Die u geen gebrek zal laten lijden, als u maar uit verlangen naar Mij mijn woord zult begeren, dat u steeds wordt aangeboden als u daar hongerig en dorstig naar verlangt.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte