Compare proclamation with translation

Other translations:

Dissemination of spiritual knowledge....

Through the grace of inner enlightenment knowledge opens up to the human being which enables him to make great spiritual progress in a short time if he uses it correctly, i.e. contributes to the spreading of pure truth. For the human being is only introduced to spiritual knowledge for this purpose. Only when truth is spread amongst people will it have a beneficial effect, for if only the individual person knew about it he would not derive any particular benefit from it because he cannot utilize it, for knowledge is only ever of value when it can be applied, that is, when it can be conveyed to a fellow human being. The person who cannot communicate, who closes his spiritual knowledge within himself, is no better off than a person who has no spiritual knowledge, for the former's possessions are dead goods which lie completely idle and thus lose their value. Spiritual knowledge, however, should help to recognize the eternal deity. Anyone who has recognized God himself also tries to teach his fellow human beings this knowledge, because he knows that striving towards God is the purpose of earthly life. If he does not impart this knowledge to people, then he has not yet recognized God himself, then he has indeed received the knowledge intellectually but not with his heart, and then it does not have a beneficial effect on him either. This applies to the person who receives knowledge but does not pass it on. But anyone who is enlightened by God's spirit will also use his knowledge, for his love for his fellow human being impels him to communicate with him and thus to spread the truth from God, for he knows that he will thereby lead souls to God who, having recognized Him, will also strive for Him with their heart.... Thus truth leads to God and therefore it should be spread on earth. The human being can indeed be negligent but then the knowledge he has gained will not fulfil him, then he will not have received it with his heart but only with his intellect, but then God's spirit, which only turns what he has heard into spiritual knowledge, will not have been active in him either. Therefore, the human being who receives spiritual knowledge must be active in love so that he will be taught by the spirit of God, i.e. that knowledge will first be made accessible to him through the divine spirit, even though it is imparted to him by the knowing fellow human being. A life of love is absolutely necessary if the pure truth is to be spread. Both the giver and the receiver must be in love if they want to derive the right benefit for their souls from the truth.... if they want to recognize God and strive towards Him.... Then they will be urged from within to share themselves, then they will only accept the knowledge themselves in the desire to be able to distribute it, and then they will also be able to use the knowledge according to God's will, and they can also be given through the divine spirit in the richest measure, for then they will work for the kingdom of God.... they seek to lead people to God through truth, and they are now restlessly active because the knowledge makes them happy themselves and impels them to also make their fellow human beings happy....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

El traspaso de conocimiento espiritual....

Por la gracia de la iluminación interna al hombre se abre el conocimiento y que le hace capaz de avanzar espiritualmente rápidamente si lo aprovecha correctamente, es decir apoyar en la transmisión de la verdad pura. Porque es solo por este propósito que el hombre está introducido en el conocimiento. Solo cuando el conocimiento se reparte entre los hombres se difunde beneficiosamente, y si solo un individuo suelto supiera de esto no sacaría ningún beneficio, porque no le puede servir, porque el conocimiento solo es de valor si se emplea, es decir si se puede transmitir a un semejante. El hombre que no puede comunicarse, que encierra el conocimiento espiritual en sí mismo, no está en una situación mejor que un hombre que no sabe nada del bien espiritual, porque para él primero su conocimiento está muerto que está en situación inactiva y con esto pierde su valor. Pero el bien espiritual debe ayudar a conocer a la deidad eterna. Aquel que ha reconocido a Dios intenta transmitir este conocimiento al semejante, porque sabe que la pretensión de llegar a Dios es el propósito de la vida. No transmite esa comprensión a los hombres, no ha reconocido todavía a Dios, entonces ha entendido el conocimiento razonablemente, pero no de corazón y entonces no le sirve a sí mismo de manera buena. Vale para el hombre que ha recibido el saber, pero que no lo pasa a otros. Pero aquel que está iluminado por el espíritu, va a utilizar su conocimiento, porque le empuja el amor hacia el semejante, de transmitirlo y darle la verdad de Dios, porque sabe que dirige las almas hacia Dios, aquellos que le han reconocido, le va a desear por el corazón.... Entonces la verdad lleva a Dios y por esto debe ser repartida ya en la tierra. Si que el hombre puede ser dejado y el conocimiento no le llena todavía, no lo ha recibido de corazón, sino sólo con la mente, pero entonces el espíritu divino no ha trabajado en él, porque transforma lo escuchado en conocimiento espiritual. Entonces el hombre que recibe conocimiento espiritual tiene que trabajar con caridad para que el espíritu de Dios le enseñe, es decir que por el espíritu divino se le abre el conocimiento, aunque el semejante sabio ya le ha transmitido el saber. Hace falta urgentemente una vida con amor si se debe repartir la verdad pura. Así como el donante y el receptor tienen que estar en pleno amor si quieren tomar provecho de la verdad para sus almas... si quieren reconocer a Dios y llegar hacia Él.... Entonces están empujados por dentro de comunicarse, entonces solo reciben el conocimiento si pueden repartirlo y entonces tienen la capacidad de aprovechar el conocimiento según la voluntad de Dios y pueden ser considerados por el espíritu divino de forma muy rica, porque entonces trabajan para el reino de Dios.... intentan llevar los hombres a Dios por la verdad y trabajan sin cesar, porque el conocimiento les hace feliz a ellos mismos y les activa de hacer feliz igualmente a los semejantes....

Amén

Translator
Translated by: Bea Gato