Compare proclamation with translation

Other translations:

Temptation in form of earthly amusements....

You should not think that the opponent will bypass you even if you strive towards God.... His influence is unrestricted as long as the human being's will is weak. Only a strong will can offer him the resistance which he cannot overcome. The will is always decisive as to whether he gains control over a person. But if the will weakens his influence becomes stronger again, and the temptations approach a person in the most varied of ways. For this reason he must constantly struggle, he must constantly appeal for strength and grace, for strengthening of his will, he must constantly be on his guard so as not to succumb to the temptations of evil, he must watch and pray.... for the prize is worth the battle.... The world and its enticements approach the human being time and again, it is the adversary's most effective means to cause the human being's downfall, for everything which belongs to the world separates the human being from God. He cannot possess God and the world at the same time, he must sacrifice one if he wants to win the other. The world, however, only offers illusive goods which are phantoms that make a person only temporarily happy and which crumble into nothingness. They have no lasting value but still destroy spiritual values, that is, they distract the human being from spiritual striving, and this is a regression on the path of development. The opponent constantly intends to detach the human being from God, therefore he repeatedly approaches him in the form of worldly amusements, he entices him with worldly pleasures, he tries to turn his mind to them and thereby desert God. And if a person does not oppose him with a firm will he will succumb, and the opponent will have won his game. The human being's body enjoys the experiences but the soul gets into difficulties, for to the same extent as the person enjoys earthly pleasures the soul has to go short. If the soul can become stronger than the body then it will succeed in making the person feel discontented; these are the inner admonitions and warnings which are imparted to the person through the inner voice, if only he pays attention to them. Then he will make every effort to overcome his inclination for the world and with increased determination strive spiritually again. And this determination will also give him the strength and the grace of being able to achieve it.

But the voice of the world is frequently stronger than the inner voice, in that case the latter will fade away unheard, he will throw himself increasingly deeper into the whirlpool of worldly pleasures, he wants to enjoy himself and gets caught in the opponent's nets of lies, who will tie the human to himself ever more firmly by offering him the pleasures of the world and making him totally unreceptive to spiritual possessions. He has bound his will and the person will find it very difficult to release himself from him, for the human must turn away from him of his own accord and desire God before the strength and grace can take effect in him. And therefore beware of the temptations by the world!.... Consider that God's adversary will approach you time and again and that only your will is able to banish him. And in order for this will to become strong enough, you must watch and pray.... Pay attention to the danger which constantly lies in wait for you in the shape of worldly temptation, and constantly request the strength from God to withstand them, for every fall is a spiritual regression, and every overcoming will bring you closer to the goal. What God offers you is incomparably more valuable and can never ever be compensated by worldly goods, worldly pleasures or amusements. Be vigilant and know that you are constantly put under pressure by God's adversary, who intends to make you fall.... Therefore appeal to God for strength and strengthening of your will so that you can resist every temptation....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

세상적인 쾌락의 형태의 유혹.

너희가 하나님을 추구할지라도, 대적자가 너희를 놓아줄 거라고 믿어서는 안 된다. 인간의 의지가 약한 동안에는 대적자가 제한이 없이 역사한다.

단지 강한 의지로 대적자에게 그가 극복할 수 없는 저항을 할 수 있다. 대적자가 사람에 대한 권세를 얻을지는 항상 의지가 결정적인 역활을 한다. 그러나 의지가 줄어들면, 대적자의 영향력은 다시 강해지고, 가장 다양한 방법으로 사람을 유혹한다. 그러므로 사람은 끊임없이 싸워야만 하고, 끊임없이 힘과 은혜를 구해야만 하고, 자신의 의지를 강하게 해야만 하고, 악의 유혹에 굴복하지 않는 지 항상 경계하고 지켜보고 기도해야만 한다. 왜냐면 싸울 만한 가치가 있기 때문이다.

세상은 세상의 유혹으로 항상 또 다시 사람에게 다가오고, 이는 인간을 타락하게 하는 대적자의 가장 효과적인 수단이다. 왜냐면 세상에 속한 모든 것은 사람을 하나님과 분리시키기 때문이다. 사람은 하나님과 세상을 동시에 소유할 수 없고, 하나를 얻으려면 다른 하나를 희생해야만 한다. 그러나 세상은 단지 겉보기의 재물을 제공하고, 단지 일시적으로만 사람들을 행복하게 만들고, 사라지는 유령이다. 세상은 영속적인 가치가 없지만 그러나 아직 영적 가치를 파괴한다. 다시 말해 세상은 사람들이 영적인 추구에 집중하지 못하게 하고, 사람들이 영적인 추구에 집중하지 않는 일은 성장의 과정에서 퇴보하는 일이다.

대적자는 끊임없이 사람을 하나님으로부터 멀어지게 하려는 생각을 한다. 그러므로 대적자는 세상적인 즐거움의 형태로 사람에게 계속해서 접근하고, 세상의 기쁨으로 사람을 유혹하고, 자신의 생각대로 사람을 인도하여, 하나님을 떠나게 만들려고 시도한다. 사람이 확고한 의지로 대적자에게 저항하지 않으면, 그는 패배하고 대적자가 싸움에서 승리한다. 인간의 몸은 즐기는 반면, 혼은 위험에 빠진다. 왜냐면 인간이 이 땅의 쾌락을 누리는 것과 같은 정도로 굶주려야만 하기 때문이다.

혼이 몸에 대항하여 자신을 관철시킬 수 있다면, 혼에게 사람을 만족하지 못하는 기분을 갖게 만드는 일에 성공하게 된다. 이는 사람이 단지 주의만 기울인다면, 내면의 음성을 통해 사람에게 전달되는, 내면의 훈계와 경고이다. 그러면 그는 세상을 향한 성향을 극복하기 위해 모든 일을 행하고, 더 큰 의지로 다시 영적인 추구를 한다. 의지가 그에게 의지를 실행할 수 있는 힘과 은혜를 얻게 한다.

그러나 자주 세상의 소리가 내면의 음성보다 강하다. 그러면 내면의 음성은 들리지 않고 사라진다. 그는 세상의 쾌락의 소용돌이 속으로 항상 더 깊숙이 빠져들고, 즐기기를 원하고, 대적자의 그물에 갇히게 된다. 대적자는 그를 자신의 그물로 단단히 묶고, 그에게 세상의 기쁨을 제공하고, 그가 영적인 재물을 전혀 받지 못하게 한다. 대적자가 사람의 의지를 묶은 것이다. 단지 능력과 은혜가 사람에게 영향을 미치기 전에는 그가 자신을 대적자로부터 자유롭게 하는 일은 어렵게 될 것이다. 왜냐면 그에게 힘과 은혜가 역사하기 전에, 그가 스스로 대적자를 떠나 하나님을 갈망해야만 하기 때문이다. 그러므로 세상의 유혹으로부터 너희를 지키라!

하나님의 대적자가 너희에게 항상 또 다시 접근한다는 것을 생각하라. 단지 너희의 의지가 대적자를 묶을 수 있다는 것을 생각하라. 이런 의지가 올바른 강함에 도달할 수 있도록 깨어 기도하라. 세상적인 유혹의 형태로 끊임없이 너희 주위에 숨어 기회를 엿보는 위험에 주의를 기울이라. 그들에게 대적하기 위해 끊임없이 하나님께 힘을 요구하라. 왜냐면 모든 실패는 영적인 퇴보를 의미하고, 모든 극복이 너희를 목표에 더 가까이 다가가게 하기 때문이다. 하나님이 너희에게 제공하는 것은 비할 수 없을 정도로 가치가 충만한 것이고, 세상 재물이나 세상 기쁨 또는 즐거움으로 절대로 대체될 수 없는 것이다.

경계를 하라. 너희가 너희를 쓰러뜨리려는 하나님의 대적자에게 끊임없이 괴롭힘을 당하고 있음을 알라. 그러므로 하나님께 힘을 요청하고, 너희의 의지를 강하게 해주기를 요청하라. 이로써 너희가 모든 유혹에 저항할 수 있게 하라._>아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박