The unutilized time on earth can never be made up for in the beyond, although an ascent upwards is also possible there. The process of change on earth takes place in a short time, whereas in the beyond an indescribably long time is required in order to place the soul into the degree of light which results in creating and shaping. On earth the will towards God and heartfelt prayer is enough that power is imparted to the soul, because the power is at its disposal unmeasured, while in the hereafter the being is powerless in the stage of imperfection, so that it can no longer do anything out of its own will. For what helps it to become free from oppressive envelopment requires strength. It does not possess this strength and therefore cannot change its state at will, but must first acquire the strength through its will. But the will is weak precisely because the being is imperfect. In earthly life, however, the will towards God is sufficient for its strength to be increased as soon as the human being believes in Jesus Christ and His act of salvation. For Jesus Christ acquired this increased willpower for people through His death on the cross. Everything man does is an expression of strength, so man can constantly use and utilize strength because it constantly flows to him. He can therefore carry out the works of love, which liberate him from his bondage, at any time, as soon as he only wants to, even if he is still imperfect, which the imperfect on the other side cannot do. For even if it wants to help and give love.... it can only do so when it receives love itself and can therefore pass it on. And this love, which therefore becomes strength, must first be given to it by willing beings.... either by people through prayer.... which, however, is an act of the human being's free will and can certainly be desired but not forced by the beings in the beyond.... or by beings of light which are able to give and which can only distribute it when the being has the desire to help and to be lovingly active. Thus the will to be of service has to be present first before the transmission of strength can take place, and in its wretched situation the being first thinks of itself rather than of the suffering souls. On earth the human being utilizes the strength for some kind of activity, and thereby he is always and constantly serving without consciously subordinating himself to serve. His soul can therefore also form itself unconsciously when it inwardly drives him to do good and he does not resist this drive. And thereby the strength in him is increased and his earthly life can be unimaginably successful because every good deed gives him renewed strength and lets him consciously strive towards God. In earthly life, therefore, the human being can do whatever he wants because he is not hindered by a lack of strength. Whereas in the beyond the will does not yet simultaneously mean receiving strength, but only the will to help gives him strength. The strength which is now imparted to him benefits, as it were, the beings to whom he wants to give help, and through the will to help he now also acquires the love of the beings of light, and only then will he also be considered by them. The ascent upwards certainly starts with the moment of loving activity of an imperfect soul, but it needs an inconceivably long time before it reaches the same goal, which the human being can easily achieve on earth since he can immediately put his will into action as he does not lack the strength to do so. Will and strength are absolutely necessary for the transformation of a still dark being into a being of light.
If the being is now without strength then its state remains unchanged, i.e. the same as it was when it departed from earth. The will turned upwards earns it increased strength as long as it remains on earth, whereas in the beyond the granting of strength is linked to a condition.... with the passing on of this power to souls in need of help. The being must therefore desire the power for other souls.... A wanting to work in love must be the cause for requesting the power, then this power will also be supplied to it. The willingness to work in love is therefore a prerequisite for the supply of strength. But in earth life man can dispose of the power even if he does not use it to be active in love. And this is why the human being can achieve undreamt-of spiritual progress on earth as soon as he utilizes the strength at his disposal in accordance with divine will. He can completely shape himself into a being of light and, upon his entry into the beyond, attain a degree of light which will bring him unimaginable heavenly delights, and a being which leaves earthly life in spiritual darkness will need an infinitely long time to shape itself into a bearer of light, although it will also receive help in the beyond from the beings of light which are constantly active in order to guide the dark towards the light....
Amen
Translator사용되지 않은 이 땅의 시간은, 비록 저 세상에서 높은 곳으로 성장하는 일이 가능할지라도, 저세상에서 절대로 만회할 수 없다. 이 땅의 삶의 과정은 짧은 기간의 과정이다. 반면에 저 세상에는 혼을 창조하고 형성할 수 있는 정도의 빛의 정도에 도달하기 위해 표현할 수 없을 정도로 긴 시간이 필요하다.
이 땅에서는 힘을 얻기 위해, 하나님을 향한 의지와 긴밀한 기도로 충분하다. 왜냐하면 혼에게 힘이 측량할 수 없게 제공되는 반면에, 저 세상에서 온전하지 못한 단계에 있는 혼은 무기력하여, 자신의 의지로는 더 이상 행할 수 없기 때문이고, 혼을 짖누르는 겉형체로부터 자유롭게 되도록 돕는 일에 힘이 필요하기 때문이다.
혼은 이런 힘을 가지고 있지 않기 때문에, 마음대로 자신의 상태를 바꿀 수 없고, 먼저 자신의 의지를 통해 힘을 얻어야만 한다. 그러나 의지는 약하다. 왜냐면 바로 존재가 온전하지 못하기 때문이다. 반면에 이 땅의 삶에서는 사람이 예수 그리스도와 그의 구속 사역을 믿는다면, 그의 힘이 증가되는 일은 하나님을 향한 의지로 충분하기 때문이고, 예수 그리스도는 십자가의 죽음을 통해 사람들에게 이런 증가 된 의지의 힘을 구매해주었기 때문이다.
사람이 행하는 모든 일은 힘의 표현이다. 다시 말해 힘이 사람에게 끊임없이 흐르기 때문에, 그는 힘을 쉬지 않고 사용하고 활용할 수 있다. 그러므로 그는 비록 그가 아직 온전하지 못할지라도, 저세상의 온전하지 못한 존재는 할 수 없는 일을, 그는 그가 원할 때, 언제라도 자신의 속박에서 자신을 자유롭게 해주는 사랑의 역사를 행할 수 있다. 그러나 비록 그가 또한 돕기를 원하고, 사랑을 베풀기를 원할지라도, 자신이 사랑을 받아, 이 사랑을 전할 수 있게 되면, 그가 이런 일은 할 수 있다.
그러므로 힘이 되는 사랑을 먼저, 베풀기를 원하는 존재들이 그에게 줘야만 한다. 다시 말해 저세상의 존재가 실제 원하지만, 기도해주도록 강요는 할 수 없는, 자유의지로 행하는 사람들이 기도를 통해 줘야만 한다. 또는 존재 자신에게 도우려는 소원과 사랑을 행하려는 소원이 있다면, 비로소 그런 존재에게 나눠줄 수 있는, 베풀 수 있는 능력을 가진 빛의 존재들이 줘야만 한다. 그러므로 힘을 공급해주는 일이 일어나기 전에, 섬기려는 의지가 먼저 존재해야만 한다. 이런 존재는 자신의 비통한 상황에서, 함께 고통을 당하는 혼들보다 먼저 자신을 생각한다.
이 땅에서 인간은 어떤 활동을 위해 힘을 사용하고, 이를 통해 그는 섬기려는 의식을 갖지 않고도, 항상 끊임없이 섬긴다. 그러므로 그의 혼이 내적으로 선을 행하도록 재촉을 받고, 그가 이런 채촉에 저항하지 않는다면, 그의 혼은 무의식적으로 형성이 될 수 있다. 이로써 그의 힘이 증가하고, 그의 이 땅의 삶은 상상할 수 없을 정도로 성공할 수 있다. 왜냐하면 모든 선한 행동이 그에게 새로운 힘을 주고, 의식적으로 하나님을 추구하게 하기 때문이다.
그러므로 사람은 이 땅의 삶에서 자신이 원하는 일을 할 수 있다. 왜냐면 그가 힘이 부족하여 방해를 받지 않기 때문이다. 반면에 저 세상에서 의지가 동시에 힘을 받는 일을 의미하지 않고, 도움을 주려는 의지가 비로소 힘을 얻게 한다. 이제 그에게 부여되는 힘은, 그가 도움을 주고자 하는 존재들에게 혜택을 준다. 그는 이제 또한 도움을 주려는 의지를 통해 빛의 존재들의 사랑을 얻고, 이제 비로소 빛의 존재들의 도움을 받게 된다.
온전하지 못한 혼이 사랑을 행하는 순간에 높은 곳을 향한 성장이 시작이 된다. 그러나 이 땅의 인간이 쉽게 달성할 수 있는 동일한 목표에 도달하기까지는, 혼에게 상상할 수 없을 정도로 오랜 시간이 필요하다. 왜냐면 이 땅의 인간은 그에게 행할 힘이 부족하지 않기 때문에, 자신의 의지를 즉시 행동으로 옮길 수 있기 때문이다. 어두운 존재가 빛의 존재로 변화되려면, 의지와 힘이 절대적으로 필요하다.
존재가 이제 무기력하다면, 그의 상태는 변하지 않는다. 다시 말해, 그가 이 땅을 떠났을 때와 그의 상태가 동일하게 유지된다. 위를 향한 의지는, 그가 이 땅에서 사는 동안에는, 그의 힘을 증가시켜준다. 반면에 저세상에서 힘을 받는 일은 이 힘을 도움이 필요한 혼들에게 전해줘야 하는 조건이 있다.
그러므로 존재는 다른 혼을 위해 힘을 갈망해야만 하고, 사랑으로 일하려는 의지가 힘을 요구하는 동인이 되어야만 한다. 그러면 그에게 힘이 공급이 될 것이다. 따라서 사랑을 행하려고 자원하는 의지가 힘을 받기 위한 전제 조건이다. 그러나 이 땅의 삶에서 사람은 힘을 사랑을 하기 위해 사용하지 않더라도 힘을 얻을 수 있다.
그러므로 사람이 하나님의 뜻에 따라 그에게 제공되는 힘을 사용한다면, 그는 이 땅에서 예상할 수 없는 영적인 성장을 이룰 수 있고, 그는 자신을 완전히 빛의 존재로 형성할 수 있고, 저세상으로 들어갈 때, 상상할 수 없는 하늘의 기쁨을 얻는 정도의 빛의 정도에 도달할 수 있다. 영이 어두운 가운데 이 땅의 삶을 떠난 혼은, 비록 어두운 존재를 빛으로 인도하기 위해, 끊임없이 활동하는 빛의 존재들이 주는 도움이 그에게 주어지기는 하지만, 자신을 빛의 전달자로 형성하기 위해, 끝없이 긴 시간이 필요하다.
아멘
Translator