Compare proclamation with translation

Other translations:

Prayer bridge over the gulf to God....

The distance from God means an insurmountable gulf for the human being if he does not utilize the grace of prayer, for he will never come close to God.... Prayer first testifies to the human being's will to approach God and it increases the supply of strength which the human being needs in order to be able to carry out his will. But a person who never seeks contact with God in prayer will never be able to receive grace and will therefore be powerless. Prayer is the bridge that leads across the gulf to God. Those who do not believe they need this bridge will find no other way across.... God's infinite love has given man this possibility; the gulf is therefore no longer insurmountable for those who make use of this bridge, who therefore seek a path to God and walk on it.... And it should be used, without interruption, because it leads directly to God. Man can speak to God, Who is beyond this gulf, and he will be heard by Him.... God will not let any supplicant go back unheard who has taken the trouble to ask God Himself for His support.... Prayer is only the expression of the will turned towards God, for anyone who still resists God does not take refuge in Him in prayer, for he does not recognize any power over himself. This is why it is justified to worry about such people that they will never find God if they are unable to pray sincerely.... They burn all bridges behind them as soon as they feel too exalted to send up a silent prayer. No help can be offered to them in any way; neither grace, nor truth, nor strength can be imparted to them, for prayer is the first thing needed for everything.... Grace cannot be given to a person unasked and therefore no imparting of strength can take place.... But truth can just as little be offered to him, because truth is again God Himself, but God is not recognized as the giver of truth.... because a giving being is asked for the bestowal of His gifts. Therefore, prayer can never ever be switched off, and it is the most precious gift of grace that God has made available to every person.... Every human being can make use of prayer, but God must be recognized and union with Him must be striven for, then the gulf is overcome, it is made passable and the human being is granted access to God as soon as he prays sincerely....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het gebed is de brug over de kloof naar God

Een onoverbrugbare kloof betekent voor de mens de verwijdering van God, als hij de genade van het gebed niet gebruikt. Dan zal hij eeuwig niet in de nabijheid van God komen. Het gebed getuigt pas van de wil van de mens om toe te naderen en het vergroot de toevoer van kracht, die de mens nodig heeft om zijn wil uit te kunnen voeren. Maar een mens, die nooit door het gebed contact zoekt met God, zal nooit genade in ontvangst kunnen nemen en daarom krachteloos zijn.

Het gebed is de brug, die over de kloof naar God leidt. Wie gelooft deze brug niet nodig te hebben, zal geen andere overgang vinden. Gods eindeloze liefde heeft deze mogelijkheid aan de mensen gegeven. Zodoende is de kloof niet onoverbrugbaar meer voor degene, die zich van deze brug bedient. Die dus een weg naar God zoekt en deze betreedt. En deze moet ononderbroken worden gebruikt, want deze leidt direct naar God. De mens kan spreken met God, Die aan de andere kant van deze kloof is en hij wordt door Hem gehoord. God zal iemand die de bedeltocht doet, die de moeite genomen heeft om God Zelf om hulp te vragen, niet ongehoord achterlaten.

Het gebed is alleen maar de uitdrukkingsvorm van de naar God toegekeerde wil, want wie zich nog tegen God verzet, neemt niet zijn toevlucht tot Hem in het gebed, want hij erkent geen macht boven zich. Daarom is de bezorgdheid om zulke mensen, dat ze de weg naar God nooit zullen vinden, gerechtvaardigd, als het voor hen niet mogelijk is om vurig te bidden. Ze verbranden alle bruggen achter zich, zodra ze zich te verheven voelen om een stil gebed omhoog te sturen.

Hun kan op geen enkele manier hulp geboden worden. Hun kan noch genade, noch waarheid, noch kracht gegeven worden, want voor dat alles is in de eerste plaats het gebed nodig. De genade kan de mens niet ongevraagd toegestuurd worden en zodoende kan er ook geen krachtschenking plaatsvinden. Maar net zomin kan hem de waarheid geboden worden, omdat de waarheid weer God Zelf is, maar God niet erkend wordt als de schenker van de waarheid. Want een gevend wezen wordt om het geven van zijn geschenken gevraagd.

Zodoende kan het gebed nooit en te nimmer uitgeschakeld worden en het is het kostbaarste genadegeschenk, dat God elk mens ter beschikking gesteld heeft. Elk mens kan zich van het gebed bedienen, maar God moet erkend worden en er moet een vereniging met Hem nagestreefd worden. Dan is de kloof overbrugd, het is mogelijk deze te passeren en de mens wordt de toegang tot God verleend, zodra hij vurig bidt.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling