Compare proclamation with translation

Other translations:

Procurement of goods from spiritual regions....

It is possible for every human being to rise into spiritual regions if his will strives to do so. He will probably not succeed easily at first and it requires a certain amount of practice, which in turn is necessary to test the individual's endurance and patience. However, for those who persevere there are no obstacles and the spiritual realm opens up to them in every way. And once he has made this flight, he will inevitably be drawn there again because the spiritual spark within him constantly urges him to unite with the spiritual beyond the earth and because that is where his true home is. Nothing material is taken over into those regions. What is earthly remains behind, just as only spiritual good is received.... but that this spiritual good is allowed to come to earth is a great favour of God, which only few people can measure. The spirit returns from those regions with the richest blessing, it returns with a treasure that can also be passed on to other people. It only requires a certain willingness to participate in the spiritual good from above. Spiritual good wants to be received spiritually, and until a person can decide to separate himself from the earth and its goods, until he can completely detach himself, it is impossible to impart this good from those regions. Although the fellow human being can receive it without any special preparation, it will only become effective if the separation from the earthly is striven for first, otherwise it will only be heard with the ear, which remains without any effect and meaning for the human being's soul. When spiritual substance is conveyed to earth a state of complete detachment of the spiritual from the body must have occurred, the spirit must be able to rise up unhindered and leave the earthly behind. It will now be able to absorb all impressions of the spiritual realm and thus return to earth with abundant treasures. But to what extent he can make what he has received understandable to the soul depends on the will of man and on the work on his soul. It must be shaped in such a way that it is receptive to the wisdom which the spirit within wants to impart to it from that kingdom. The receptivity is again a favour of God, which man has to ask for, which he therefore has to strive for by asking for the divine power for it and for his part lives as God wants it to be able to give him the power. Thus the gift of being able to receive spiritual possessions will not come to a person arbitrarily, but he must have consciously or unconsciously made himself worthy by fulfilling God's will and now become capable of receiving spiritual wealth. The will to become receptive and worthy is already a significant step upwards, for then the human being also requests the strength from God for it and he can now be seized by divine grace. He will easily succeed in sending his spirit into those regions, and likewise the soul will become increasingly more able to receive what is imparted to it by the spirit, so that the human being can become aware of what he has seen through the spirit. This is a process which is of utmost importance for the soul's higher development, which is an immeasurable grace from God and entails immeasurable blessings for all people who strive to ascend, i.e. who have the will to reach God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Vermittlung des Gutes aus geistigen Regionen....

Sich in geistige Regionen zu erheben ist jedem Menschen möglich, wenn sein Wille dies anstrebt. Es wird ihm wohl anfangs dies nicht leicht gelingen, und es gehört eine gewisse Übung dazu, die wiederum nötig ist, um die Ausdauer und Geduld des einzelnen zu erproben. Wer jedoch ausharrt, für den gibt es keine Hindernisse, und das geistige Reich erschließt sich ihm in jeder Weise. Und hat er einmal diesen Flug getan, dann zieht es ihn unweigerlich wieder dorthin, weil der Geistesfunke in ihm ständig drängt zum Zusammenschluß mit dem Geistigen außerhalb der Erde und weil dort seine eigentliche Heimat ist. In jene Regionen wird nichts Materielles hinübergenommen. Was irdisch ist, bleibt zurück, so wie auch nur geistiges Gut in Empfang genommen wird.... doch daß dieses geistige Gut zur Erde kommen darf, ist eine große Gnade Gottes, die nur wenige Menschen ermessen können. Es kehrt der Geist aus jenen Regionen zurück mit reichstem Segen, er kehrt mit einem Schatz zurück, der auch anderen Menschen vermittelt werden kann. Es gehört nur eine gewisse Willigkeit dazu, daß diese an dem geistigen Gut aus der Höhe sich beteiligen können. Geistiges Gut will geistig entgegengenommen werden, und bevor der Mensch sich nicht dazu entschließen kann, sich zu trennen von der Erde und ihren Gütern, bevor er sich nicht völlig lösen kann, ist eine Vermittlung dieses Gutes aus jenen Regionen unmöglich. Der Mitmensch zwar kann es in Empfang nehmen ohne sonderliche Vorbereitung, wirksam wird es jedoch ebenfalls erst dann, wenn die Trennung vom Irdischen zuvor angestrebt wird, ansonsten es nur mit dem Ohr vernommen wird, was ohne jegliche Wirkung und Bedeutung für die Seele des Menschen bleibt. Wenn geistiges Gut zur Erde geleitet wird, muß ein Zustand völliger Loslösung des Geistigen vom Körper eingetreten sein, es muß der Geist sich ungehindert zur Höhe erheben können und das Irdische zurücklassen. Er wird nun alle Eindrücke des geistigen Reiches in sich aufnehmen können und also mit reichlichen Schätzen zur Erde zurückkehren. Wieweit er jedoch das Aufgenommene der Seele verständlich machen kann, das liegt im Willen des Menschen und an der Arbeit an seiner Seele. Sie muß so gestaltet sein, daß sie aufnahmefähig ist für die Weisheiten, die ihr der Geist in sich aus jenem Reich vermitteln möchte. Die Aufnahmefähigkeit ist wiederum eine Gnade Gottes, die sich der Mensch erbitten muß, die er also anstreben muß, indem er die göttliche Kraft dazu erbittet und seinerseits so lebt, wie Gott es will, um ihm die Kraft zuwenden zu können. Es wird also die Gabe, geistiges Gut empfangen zu können, nicht willkürlich einem Menschen zugehen, sondern er muß bewußt oder unbewußt sich würdig gemacht haben, indem er den Willen Gottes erfüllt und nun empfangsfähig wird für geistigen Reichtum. Der Wille, empfangsfähig und würdig zu werden, ist schon ein bedeutsamer Schritt zur Höhe, denn dann fordert der Mensch auch die Kraft aus Gott dafür an, und er kann nun von der göttlichen Gnade erfaßt werden. Es wird ihm leicht gelingen, seinen Geist in jene Regionen zu senden, und ebenso wird die Seele immer fähiger werden, das vom Geist ihr Vermittelte entgegennehmen zu können, so daß dem Menschen das vom Geist Geschaute zum Bewußtsein kommen kann. Dies ist ein Vorgang, der von höchster Bedeutung ist für die Höherentwicklung der Seele, der eine unermeßliche Gnade Gottes ist und unermeßlichen Segen nach sich zieht für alle Menschen, die zur Höhe streben, d.h. Willen haben, zu Gott zu gelangen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde