Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual self-discipline.... mastering earthly work dependent on the spiritual....

To persist in untiring spiritual activity also guarantees the soul's continued higher development, and therefore those striving for ascent will always have to make an effort of constant spiritual self-discipline, they will, as it were, have to let all spiritual work take precedence and not let earthly duties hinder them.... for a far more precious good has to be attained than can ever be achieved earthly, and if the human being believes that he can be held back by earthly activity he will indeed not be prevented from doing so from above but he can only be afraid of acting regressively in a spiritual respect, and thus all will should first be directed towards maintaining spiritual activity, then the human being will also be relieved of all earthly worries. Morning work will always remain irreplaceable to you and should therefore continue as far as possible, for all powers are at your disposal at this time and are also able to penetrate your thoughts more easily. So always bear in mind the following: Whatever comes your way is only permitted to test and steel your will. You must not fall prey to these temptations, for it is solely up to your will that countless beings stand by your side and grant you support if you only intend to do spiritual work. Relief is offered to you in every way, even if it is not always obvious to you, for spiritually you receive many things which you don't feel physically but which are gratefully felt by the soul. The same vigour of thought in earthly work is likewise a spiritual strength imparted to you, so that you are therefore supported in such a way that earthly work becomes surmountable for you and you therefore owe every success to the simultaneous activity in the spiritual field. Leave your worries about how you will cope with the earthly tasks.... for the increased willpower you devote to them is certainly not the guarantee for their success, however, if you always put the spiritual work in the foreground all success will be yours. And thus it is far more valuable to leave yourselves in complete trust to your spiritual guidance than to want to achieve a set aim through your own utmost effort if this is only seen in the accomplishment of earthly activity.

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

영적 자기 훈련. 이 땅의 일은 영의 의존을 받는다.

지칠 줄 모르는 영적인 활동을 인내하며 행하는 일이 혼에 지속적인 더 높은 성장을 보장한다. 그러므로 높은 곳을 향해 추구하는 사람은 계속하여 영적인 자기 수양을 해야만 할 것이다. 그는 동시에 모든 영적 수양을 우선하여 해야만 할 것이고, 이 땅의 의무에 의해 방해를 받지 않게 해야만 할 것이다. 왜냐하면 이 일은 이 세상이 전혀 얻을 수 없는 훨씬 더 귀중한 재물을 성취하는 일이기 때문이다. 사람이 이제 이 땅의 활동으로 자신이 제지를 받을 수 있다는 믿음을 가지고 있다면, 그는 위에로부터 방해받지 않고 단지 원하는 대로 그렇게 할 수 있다. 그러나 그런 행동은 단지 영적으로 퇴보하는 일임을 깨닫게 될 것이다. 모든 사람은 먼저 영적인 활동을 해야 한다. 그러면 그는 이 땅의 모든 염려를 벗어날 것이다.

아침에 하는 작업이 대체할 수 없게 항상 너에게 유지가 될 것이다. 그러므로 가능한 한 계속 그렇게 해야 한다. 왜냐하면 이 시간 동안 너에게 모든 힘이 제공되고, 너의 생각이 더 쉽게 침잠할 수 있기 때문이다. 따라서 항상 다음 사항에 주의를 기울이라: 방해가 되는 것이 무엇이든, 단지 너의 의지를 시험하고, 강하게 만들도록 허용이 된 것이다. 너는 이런 시험에 빠져서는 안 된다. 왜냐하면 네가 단지 유일하게 영적인 일만을 할 생각을 한다면, 셀 수 없이 많은 존재가 네 곁에 서서 너를 지원하는 일은 단지 유일하게 너의 의지에 달려 있기 때문이다. 네가 항상 볼 수 있는 것은 아니지만, 모든 측면에서 너를 수월하게 해주는 일이 제공될 것이다. 왜냐하면 비록 네가 육체적으로는 느끼지 못하지만, 혼이 감사하게 느끼는 영적인 많은 것을 네가 받기 때문이다.

이 땅의 일에 관한 활발한 생각도 또한 너에게 부여된 영적인 힘이다. 그러므로 네가 이 땅의 일을 극복할 수 있게 너는 지원을 받는다. 그러므로 너의 모든 성공은 동시에 영적인 영역에서 활동으로 인한 것이다. 이 땅의 일을 어떻게 완수할지 걱정하지 말라. 왜냐하면 네가 여기에 사용하는 너의 증가한 의지력은 네가 하는 일에 성공을 위한 보장을 해주지는 않지만, 그러나 네가 항상 영적인 일을 전면에 두면, 너는 모든 성공을 하게 될 것이다. 그러므로 네가 너 자신의 외적인 힘을 사용하여, 단지 이 땅의 일을 하기 위해 정한 목표에 도달하려고 노력하기보다, 전적으로 신뢰하는 가운데 영적인 인도에 자신을 맡기는 일이 비교할 수 없을 정도로 더 큰 가치가 있다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박