Compare proclamation with translation

Other translations:

Grace incarnated.... Earthly time.... Time of Grace....

Those who believe that they can enter through the gate to eternal bliss because they have apparently lived righteously on earth and fulfilled their outward duties will be severely disappointed to realize their error.... For the goodness of the Lord lasts forever, and He does not let His own undiminished in their reward.... but those that does not come to Him, do not receive a reward.

People very often need a reminder not to deem their physical life so important, but to turn more to their spiritual life. But such admonitions usually fade away unheard and unheeded. If now the heavenly father demands total commitment from the earthly child and the child does not comply with the Divine demand, then it can also never receive the full reward and will have to be content with little or try with all it's strength to make up for what it has missed in life on earth.

The Father's great kindness grants also in the soul's beyond the grace to be able to strive and to put such an attainable goal into it's hands.... but it should always be considered that an earthly child who are already faithfully devoted to the heavenly Father, has to be in far higher esteem, because it has applied the time on earth justly in love towards the Savior and has won a step, which is far more difficult to reach in the hereafter. The time on earth is a time of grace.... the embodiment on earth an unspeakably great grace for the soul.... But the human being, which makes use of this time of grace, must be infinitely dear to the Lord, and his reward will again be love, which makes him immeasurably happy and brings eternal life.

But how is it to be understood that the Lord has less consideration for those who disregarded His Word and whose hearts were not so filled with love for God.... They can receive only a small reward, and they must strive with all their strength to reach the same level, if they want to attain the same degree of eternal bliss, which is granted to the true children of God.... who have striven for the childhood of God on earth and are thus also richly considered by the heavenly Father until all eternity....

Amen

Translator
Translated by: Alida Pretorius

Belichaming, een genade - Tijd op aarde - Tijd van genade

Degenen die geloven door de poort tot de eeuwige gelukzaligheid te kunnen gaan, omdat ze op aarde schijnbaar rechtschapen geleefd hebben en hun plichten naar buiten toe nagekomen zijn, zullen zwaar teleurgesteld hun dwaling inzien. Want de goedheid van de Heer duurt weliswaar eeuwig en Hij geeft de zijnen onverminderd hun beloning, maar Hij laat niet diegenen loon ontvangen, die het niet toekomt.

De mensen hebben zeer vaak een aanmaning nodig om niet zoveel betekenis aan het lichamelijke leven te hechten, maar zich meer op het geestelijke leven te richten. Dergelijke aanmaningen sterven echter meestal ongehoord en onopgemerkt weg. Wanneer de hemelse Vader nu totale inzet van het mensenkind eist en het komt de goddelijke eis niet na, dan kan het ook nooit het volle loon in ontvangst nemen en het zal zich met minder tevreden moeten stellen of het zal met alle kracht moeten proberen in te halen wat het tijdens het aardse leven verzuimd heeft.

De grote goedheid van de Vader schenkt de ziel ook in het hiernamaals nog de genade om te kunnen streven en voor haar zo een bereikbaar doel te bepalen. Toch zal er steeds in aanmerking genomen worden dat een kind dat reeds op aarde de hemelse Vader trouw toegenegen was, veel hoger in aanzien moet staan, juist omdat het in de tijd op aarde de liefde voor de Heiland op de juiste wijze toegepast heeft en een graad verworven heeft, die in het hiernamaals veel moeilijker te bereiken is.

De tijd op aarde is een tijd van genade. De belichaming op aarde is een onzegbaar grote genade voor de ziel. Maar het menselijke wezen dat deze tijd van genade benut, moet de Heer oneindig dierbaar zijn. Dan zal zijn loon wederom Liefde zijn, die hem onmetelijk gelukkig maakt en die eeuwig leven betekent.

Maar hoe begrijpelijk is het dan dat de Heer diegenen minder beloont, die Zijn Woord minachtten en wier harten niet zo vervuld waren van de liefde voor God. Aan hen kan slechts een kleiner deel worden vergoed en ze moeten zich met al hun krachten inspannen om een zelfde traptrede te bereiken, wanneer ze dezelfde graad van eeuwige gelukzaligheid willen verwerven, als welke gegund is aan de ware kinderen van God, die op aarde het kindschap van God nagestreefd hebben en die zodoende ook door de hemelse Vader rijkelijk toebedeeld worden tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte