Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der rechte Lebensborn....

Aus dem Born des Lebens, den Ich Selbst euch erschlossen habe, könnet ihr unentwegt schöpfen, ihr könnet das lebendige Wasser entgegennehmen, das euch laben wird und für euch eine ständige Erquickung ist. Und ihr sollet es auch weitergeben an jene, denen es daran mangelt, die matt und schwach ihren Erdenlebensweg dahingehen und euch dankbar sind für jenen Lebenstrank.... Ihr sollet euch des Nächsten annehmen, der ohne Speisung von oben ist, da die Nahrung, die er entgegennimmt, keine Kraft gibt für den Weg zur Höhe, der immer nur irdische Bedürfnisse decken will und für seine Seele nichts tut. Ihr sollet bedenken, daß euer Verweilen auf Erden nicht mehr lange ist, daß ihr aber euch einen Vorrat schaffen sollet, der dann euren Reichtum ausmacht im jenseitigen Reich.... Und darum ist von Mir aus kein Versiegen des Quells zu fürchten, nur ihr selbst könnet ihn zum Stocken bringen, ihr selbst könnet diese köstliche Gabe euch verscherzen, wenn ihr nicht Mich zu euch sprechen lasset, wenn euer Verlangen nicht geistig gerichtet ist.... Doch auch dieses werde Ich zu verhüten wissen, gilt es doch die Errettung von unzähligen Seelen auf Erden wie im jenseitigen Reich, die alle an dem Quell sich lagern und deren Not Ich gedenke. Zudem sind die Lichtwesen unentwegt bemüht, den Lichtstrom weiterzuleiten, den sie direkt von Mir empfangen, und da ein Lichtwesen sich erboten hat, diesen Strom in Empfang zu nehmen, werdet ihr Menschen auf Erden und auch die Seelen im Jenseits ständig das Licht entgegennehmen können.... und solange es unverändert den Menschen dargeboten wird, verliert es auch nicht an Kraft.... Dieses aber sollet ihr euch angelegen sein lassen, daß ihr es weitergebet so, wie es euch gegeben wurde. Und ihr seid dann wahrlich eifrige Arbeiter in Meinem Weinberg, ihr traget Mein Wort hinaus in die Welt, so rein, wie es von Mir Selbst ausgegangen ist. Durch das Erlösungswerk Jesu Christi ist auch diese Meine Ansprache ermöglicht worden, denn zuvor waren die Menschen mit der Ursünde belastet und konnten die Bindung mit Mir nicht mehr herstellen. Nun aber kann sich ein jeder Mensch so gestalten, daß Ich ihn ansprechen kann, doch es ist diese Ansprache verschieden und richtet sich immer nach dem Liebegrad des einzelnen. Aber Ich spreche zu jedem, der Meine Ansprache aufrichtig begehret, nur daß er oft sie nicht als Meine Ansprache erkennt, daß er glaubt, eigene Gedanken zu haben, die aber in Wahrheit von Mir ihm eingegeben wurden, daß also sein Denken recht ist. Es kann sich also ein jeder Mensch von Mir angesprochen fühlen, der die Verbindung mit Mir herstellt durch Gebet oder Liebeswirken, der es aufrichtig will, daß Ich ihm nahe bin, der also Mir schon seinen Willen schenkt. Und wenn Ich nun ein Gefäß Mir erwähle, das Mein Wort aufzeichnet, so wird er auch die Übereinstimmung dessen erkennen, was er gedanklich empfangen hat, es wird ihn alles so selbstverständlich berühren, daß er es annimmt und keine Bedenken mehr hat. Und darum sage Ich euch, ihr könnet nicht anders als in der Wahrheit stehen, wenn ihr euch nur mit Mir verbindet und Mir euren Willen schenkt.... Aber gerade diesen Willen (gebet ihr Mir nicht), und daher spreche Ich euch durch einen Lichtträger und seine Boten an, um euch das Wissen zu übermitteln, wie ihr die Bindung mit Mir herstellen könnt, um euch durch ein unbekanntes Wissen die Herzen zu öffnen, daß ihr gleichfalls die Bindung mit Mir suchet und so der Kreis derer, die Ich anspreche, größer wird. Ich will in allen Menschen nur ein kleines Licht entzünden, um zu verhindern, daß sie bei ihrem Tode in das Reich der Finsternis eingehen, denn haben sie nur ein kleines Licht, dann werden sie auch den Weg zur Höhe verfolgen noch im Jenseits. Die Finsternis ist gleich dem Tode, der auch hinabführen kann in die tiefste Tiefe, wenn sich die Seele nicht auch aus der Hölle noch erlösen lässet.... wozu ihr eure Liebe noch verhelfen kann, wenn ihr für eine solche Seele betet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

올바른 생명의 우물

나 자신이 너희에게 열어준 생명의 우물에서 너희는 기를 수 있다. 너희는 너희를 쾌활하게 하고 너희에게 계속하여 상쾌하게 해주는 생명수를 끓임 없이 마실 수 있다. 너희는 생명수가 부족하여 지치고 연약한 가운데 이 땅의 삶을 영위하는 사람에게 전해야 한다. 그들은 모든 생명수로 인해 너희에게 감사할 것이다. 너희는 위로부터 오는 양식을 받지 못하는 이웃을 영접해야 한다.

왜냐면 그가 먹는 양식은 항상 단지 세상적인 필요만을 채우고 혼에게는 어떤 것도 해줄 수 없는 위로 향하는 길에 필요한 능력을 줄 수 없기 때문이다. 너희는 너희가 이 땅에서 사는 것을 오랫동안이 아니라는 것을 생각해야 한다. 그러나 너희가 저세상에서 너희에게 부유함을 줄 수 있는 것들을 마련해야 함을 생각해야 한다.

그러므로 내가 원천을 메워버릴 까 봐 두려워할 필요 없다. 단지 너희 자신이 이를 정지시킬 수 있다. 만약에 너희가 나로 하여금 너희에게 말할 수 있게 허용하지 않으면, 너희의 소원이 영적인 방향으로 향해 있지 않으면, 너희 스스로 이렇게 귀한 것을 헛되이 보낼 수 있다.

그러나 나는 이 땅에서 또는 저세상에서 원천 주변에 모여든 셀 수 없이 많은 혼들의 위험을 내가 생각하고 그들의 구원을 위한 것이면, 헛되이 보내는 것으로부터 너희를 보호할 줄을 안다. 게다가 빛의 존재들도 쉬지 않고 나로부터 직접 받은 빛의 흐름을 전해주기 위해 애를 쓴다. 빛의 존재가 빛의 흐름을 받기 위해 자신을 제공했기 때문에 이당 위의 너희 사람들은 그리고 저세상에 있는 혼들은 계속하여 빛을 받을 수 있고 이 것이 변경되지 않고 사람들에게 제공되는 동안에는 그의 능력을 잃지 않게 된다.

너희는 너희에게 전해진 그대로 빛의 흐름을 전해주는 일을 중요하게 여겨야 한다. 그런다면 너희는 진실로 내 포도원에서 열심히 일하는 내 일꾼이다. 너희는 내 말을 나 자신으로부터 받은 순수한 상태로 세상에 전파한다. 예수 그리스도의 구속사역으로 말미암아 이렇게 내가 너희에게 말하는 것이 가능하게 되었다. 왜냐면 그 전에는 사람들은 원죄를 안고 있었고 이로써 나와 연결을 더 이상 시킬 수 없었기 때문이다.

그러나 이제 모든 사람이 내가 그들에게 말을 할 수 있게 자신을 변화시켜 나갈 수 있다. 이런 내 말은 여러 가지이고 항상 각 사람의 사랑의 정도의 맞추어서 말한다. 그러나 나는 내 말을 듣기를 진실되게 갈망하는 사람들에게 말한다. 그들은 단지 종종 내가 말한 것을 깨닫지 못한다. 실제로는 내가 그에게 말한 것인데 그는 자신 스스로 생각해 낸 것으로 여기고 이 생각은 올바른 것이다.

그러므로 기도나 또는 사랑의 행함으로 나와의 연결을 시킨, 내가 그에게 가까이하기를 진실되게 원하는 이미 나에게 자신의 의지를 드린 모든 사람은 나로부터 대화 요청을 받는 것을 느낄 수 가 있다. 내가 나에게 내 말을 받아 적을 한 그릇을 선택하면, 그는 생각으로 받은 것과 적은 글과 일치함을 깨닫게 될 것이다. 그는 이 모든 것을 당연하게 느끼게 되고 이에 대해 아무런 염려를 하지 않는다.

그러므로 내가 너희에게 만약에 너희가 나와 연결이 되면, 너희의 의지를 나에게 선물하면, 너희가 단지 진리 안에서 거할 수밖에 없다고 말한다. 그러나 너희는 이런 의지를 나에게 주지를 않는다. 그러므로 나는 너희에게 어떻게 너희가 나와 연결을 시킬 수 있는지에 관한 지식을 전달해주기 위해 그리고 알려지지 않은 지식을 통해 너희 심장을 열수 있기 위해 이로써 너희가 동시에 내 연결되길 구하게 하기 위해 이를 통해 내가 말할 수 있는 무리가 커지게 하기 위해 빛의 전달자와 그의 일꾼을 통해 너희에게 말한다.

나는 모든 사람에게 그들이 사후에 흑암의 나라로 가지 않게 단지 작은 빛을 비추어 주기 원한다. 만약에 그들이 작은 빛이라도 가지고 있으면, 저세상에서라도 위를 향한 길을 찾아 갈 수 있기 때문이다. 어두움은 죽음과 같고 만약에 혼들이 지옥으로부터 구속되게 하지 않으면, 이 어두움은 혼들을 깊고도 깊은 곳으로 끌어 드릴 수 있다. 이런 혼들을 위해 너희가 기도하면, 너희가 너희의 사랑으로 이 혼들을 도울 수 있다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박